ОглавлениеНазадВпередНастройки
Шрифт
Source Sans Pro
Helvetica
Arial
Verdana
Times New Roman
Georgia
Courier
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Действие II
Сцена первая
Арденнский лес. Входят старый герцог, Амьен и другие вельможи, одетые охотниками.
Герцог
Ну что, мои товарищи и братьяВ изгнании, – не стала ль эта жизньБлагодаря привычке старой слащеРаскрашенного блеска? Этот лесНе менее ль опасностями полон,Чем лживый двор? Здесь кару лишь однуАдамову мы чувствуем – различиеМеж временами года. Но когдаЗуб ледяной и завыванье ветраСердитого зимою тело мнеГрызут и бьют и наконец заставятОт холода дрожать меня – тогдаС улыбкою я говорю: «Вот этоСовсем не лесть; вокруг меня —Советники, которые отличноДают понять мне, что такое я».Да, сладостны последствия несчастья;Как мерзостный и ядовитый гад10,Оно хранит неоценимый каменьПод черепом. И эта наша жизнь,Свободная от суеты и шума,Находит голоса в лесных деревьях,И книги в ручейках, и поученьяВ громадных камнях, и добро во всем.
Амьен
Да, я сменить жизнь эту на другуюНе захотел бы. Ваша светлость темСчастливы, что жестокие ударыСвоей судьбы вы на такой спокойныйИ сладостный язык способны быстроПереводить.
Герцог
А не пойти ль теперьЗа дичью нам? Хоть тяжело мне, право,Что этих глупых, пестрых бедняков,Туземных горожан пустыни этой,В их собственных владеньях здешних мыКолючими стрелами настигаемИ раним в кровь их круглые бока.
Первый вельможа
Вот этим-то и огорчен ужасноНаш меланхолик Жак; клянется он,Что в этом отношенье, ваша светлость,Вы более не правы, чем ваш брат,Изгнавший вас. Сегодня с АмиеномМы спрятались нарочно близ него,Когда лежал врастяжку он под дубом,Которого разросшиеся корниВошли в ручей, журчащий в этом лесе.Туда пришел страдать бедняк-олень,Пораненный охотничьей стрелою;И, верьте мне, светлейший герцог, такНесчастное животное стонало,Что кожаный покров его костейРастягивался страшно, точно лопнутьГотов был он; и жалобно теклиВдоль мордочки его невинной слезы,Большущие и круглые, однаВослед другой. Так волосатый дуреньУ самого ручья на берегуСтоял, его слезами наполняя,А между тем глаз не спускал с негоМеланхоличный Жак.
Герцог
Но что ж такоеЖак говорил? Картину эту онНе сделал ли нравоучений темой?
Первый вельможа
О да, и те нравоученья онВысказывал во множестве сравнений.Так, например, при виде стольких слез,Терявшихся в ручье без всякой пользы,Он говорил: «Бедняк, подобно людям,Ты делаешь духовную теперь,Тому свое богатство отдавая,Кто без того достаточно богат».И вслед за тем, при мысли, что оленяОставили лохматые друзья,Что он один, беспомощный, скитался,Жак говорил: «Да, это так всегда:Товарищей несчастье прогоняет».Вдруг несколько оленей перед нимПромчались, веселы и сыты,И ни один привета не послалНесчастному. «Ну да, бегите мимо! —Воскликнул Жак. – Бегите поскорей,Вы, сытые, зажиточные люди!Таков уж свет! Ну стоит ли смотретьНа жалкого, несчастного банкрота!»Так он пронзал упреками насквозьБыт городской, и сельский, и придворный,И даже жизнь, которую ведемМы с вами здесь; он клялся, что мы простоРазбойники, тираны, хуже их,И это оттого, что мы пугаемИ даже бьем животных в тех местах,Где их сама природа поселила.
Герцог
И в этом настроенье вы егоОставили?
Второй вельможа
Так точно, ваша светлость,Оставили в раздумьях и в слезахНад раненым оленем.
Герцог
ВедитеМеня туда. Люблю я приходитьК нему, когда он мрачно так настроен:Страдания рождаютМножество глубоких мыслей в нем.
Второй вельможа
Пожалуйте, я вас сведу сейчас же.
Уходят.
10. «…мерзостный и ядовитый гад…» — По старинному поверью, в голове старых жаб находились драгоценные камни или жемчужины, имевшие чудодейственную силу. Во времена Шекспира была популярной «Книга о замечательных вещах» Томаса Липтона, в которой было подробно описано действие подобных волшебных камней, способ их добычи и даже даны наставления, как отличать настоящие образцы чудодейственных камней от поддельных. Для этого, учил автор, следует протянуть камень какой-нибудь встречной жабе; если он настоящий, жаба мгновенно подползет к нему и сделает попытку проглотить камень от досады на то, что человек овладел таким талисманом.