Больше цитат
Джил однажды сказал мне,... «Представь, что меня нет»
Джил однажды сказал мне, что в переводе очень многое происходит в воображаемом пространстве, где сходятся автор и переводчик. Необязательно разделять чувства автора, соглашаться со всем написанным.Но необходимо идти с ним рядом и шагать в ногу.
Сложнее, говорил он, когда другой человек сильно хромает, или постоянно останавливается, или движется беспорядочно.
А самое сложное - когда история рождается где-то, куда сам переводчик не может попасть.