Больше цитат
Немецкий охотник Ганс... «Крокодилы как они есть»
Немецкий охотник Ганс Бессер, проведший до первой мировой войны четырнадцать лет в Африке, однажды смертельно ранил крокодила, который все же уполз в воду. Храбрый африканский помощник Бессера Мтума успел ухватить двухметровое животное за хвост и вытащил его обратно на берег. Но, прежде чем Мтума смог опомниться, раненый крокодил ударом хвоста заставил его совершить сальто в воздухе и шлепнуться в воду. Туда же полетел подоспевший на помощь со своим ружьем Бессер. Оправившись от испуга, оба охотника подбежали к своей жертве и пригвоздили ее копьем к земле. Однако животное и не думало сдаваться: разинув пасть, оно старалось ухватить за ногу кого-нибудь из своих преследователей. Тогда Мтума вонзил ему копье в самую пасть. Однако крокодил тут же захлопнул ее и настолько сильно зажал копье зубами, что оба охотника только ценой огромных усилий сумели выдернуть его обратно. Железное копье со скрежетом протискивалось меж не менее твердых зубов. Наконец Мтуме удалось пронзить насквозь позвоночник крокодила.
«Поскольку я не дождался своего приятеля, с которым назначил встречу как раз на этом месте, — пишет далее Бессер, — я решил над ним подшутить и оставить ему весточку о своем дальнейшем пути, вложив записку в пасть мертвому крокодилу так, чтобы конец ее торчал наружу. Мы подтащили эту тяжелую махину к самой тропинке и положили поперек нее таким образом, чтобы мой приятель никак не мог пройти мимо, не заметив записки. После этого мы помыли руки в реке и только сели в тенечке, чтобы позавтракать, как вдруг мой помощник Мтума громко закричал:
— Посмотри, господин, на своего крокодила!
И каково же было мое удивление, когда я увидел, как «мертвый» крокодил с запиской в зубах бежит к реке и исчезает в ней. И все это несмотря на нанесенные ему раны, из которых каждая была смертельной».