
Терри Бэллантайн Биссон - циклы произведений
- 41 произведение
- 12 изданий на 3 языках
По циклам
-
Сражаться, чтобы выжить Терри Бэллантайн Биссон
Форма: роман Оригинальное название: The Fight to Survive Перевод: любительский Рожденный, чтобы быть охотником за головами. Боба Фетт не похож на других мальчиков. Его отец, Джанго Фетт, был охотником за головами. Его домашний мир планета Камино, является родиной армии клонов. У него нет ни друзей, ни школы. О своем будущем он знает только одно - это будущее охотника за головами. Будущее надвигается быстро. Внезапно Боба Фетт оказывается в полном одиночестве в полной опасностей галактике. Он должен бороться за свою безопасность и месть, используя свои силы, ум и опыт жестоких уроков отца. Боба Фетт взрослеет, чтобы стать одним из опаснейших охотников за головами в галактике. Но сначала он должен пережить свое детство.
-
Перекрёстный огонь Терри Бэллантайн Биссон
Перевод: любительский Боба Фетт один в этом мире. Его отец мертв. У него никогда не было друзей. Единственное, благодаря чему он стремиться выжить — желание стать охотником за головами. Орра Синг доставила его в логово Графа Дуку, на токсичной планете Раксус Прайм. Боба думает, что Дуку поможет ему. Но у Дуку свои планы… как и у джедаев. Войны Клонов бушуют в галактике, и Боба Фетт попал в перекрестный огонь, на Раксус Прайм. То, что он узнает, изменит всю его жизнь.
-
На краю Вселенной Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: The Edge of the Universe Дата написания: 1996 Первая публикация: 2005 Перевод: Е. Моисеева История о том, что все в жизни взаимосвязано. Например, наблюдение за старым автомобильным сиденьем на пустыре может показать расширяется еще наша Вселенная или уже нет...
-
В церковь — только вовремя! Терри Бэллантайн Биссон
Форма: повесть Оригинальное название: Get Me to the Church on Time Первая публикация: 2005 Перевод: Е. Моисеева После долгого отсутствия Ирв возвращается в Нью-Йорк, чтобы вместе с Кэнди провести здесь начало медового месяца. Но в городе происходит что-то странное: поезда и автобусы точно следуют расписанию, не опаздывая ни на минуту, обед в ресторане, который раньше приходилось ждать не меньше, чем полчаса, доставляется моментально… Оказалось, что всему виной утечка Связующего времени, и пока наша Вселенная не уничтожилась, Ирв должен остановить течь, центр которой находится в его родном Бруклине…
-
Сражаться, чтобы выжить Терри Бэллантайн Биссон
Форма: роман Оригинальное название: The Fight to Survive Перевод: любительский Рожденный, чтобы быть охотником за головами. Боба Фетт не похож на других мальчиков. Его отец, Джанго Фетт, был охотником за головами. Его домашний мир планета Камино, является родиной армии клонов. У него нет ни друзей, ни школы. О своем будущем он знает только одно - это будущее охотника за головами. Будущее надвигается быстро. Внезапно Боба Фетт оказывается в полном одиночестве в полной опасностей галактике. Он должен бороться за свою безопасность и месть, используя свои силы, ум и опыт жестоких уроков отца. Боба Фетт взрослеет, чтобы стать одним из опаснейших охотников за головами в галактике. Но сначала он должен пережить свое детство.
-
Перекрёстный огонь Терри Бэллантайн Биссон
Перевод: любительский Боба Фетт один в этом мире. Его отец мертв. У него никогда не было друзей. Единственное, благодаря чему он стремиться выжить — желание стать охотником за головами. Орра Синг доставила его в логово Графа Дуку, на токсичной планете Раксус Прайм. Боба думает, что Дуку поможет ему. Но у Дуку свои планы… как и у джедаев. Войны Клонов бушуют в галактике, и Боба Фетт попал в перекрестный огонь, на Раксус Прайм. То, что он узнает, изменит всю его жизнь.
-
Святой Лейбовиц и Дикая Лошадь Уолтер Миллер, Терри Бэллантайн Биссон
Форма: роман Оригинальное название: Saint Leibowitz and the Horse Woman Дата написания: 1997 Перевод: И. Полоцк В центре повествования — монах Чернозуб Сент-Джордж из аббатства святого Лейбовица. Вместе с кардиналом Коричневым Пони ему предстоит дойти до Нового Рима, чтобы восстановить пошатнувшуюся власть церкви.
-
Они сделаны из мяса Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: They're Made Out of Meat Дата написания: 1991 Первая публикация: 1991 Варианты названий: Целиком из мяса, Мясо в космосе Диалог двух инопланетян о станной форме жизни, полностью сделанной из мяса (!)
-
Честное скаутское Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: Scout's Honor Дата написания: 2004 Перевод: Е. Королёва Кто пишет тебе письма из далекого прошлого и описывает свою встречу с неандертальцем? Ответить на вопрос ты сможешь только сам...
-
Медведи познают огонь Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: Bears Discover Fire Дата написания: 1990 Первая публикация: 1992 Перевод: П. Катин Этот рассказ, собравший немыслимое количество НФ-премий, вызвал немало обсуждений. Кто-то назовет его душещипательной элегией, а кто-то потерей мечты об Америке. Но... факт остается фактом — медведи бросили зимовать в лесах, и вместо этого принялись осваивать лесные разделительные полосы возле автомагистралей. И, самое главное, многие видели их и с факелами в руках, и сидящих в круге у костра. Медведи, кажется, получили то, что мы, люди, потеряли — искусство наслаждения компанией и теплым огнем в лесу.
-
Инцидент в Оук-Ридже Терри Бэллантайн Биссон
Форма: пьеса Оригинальное название: Incident at Oak Ridge Перевод: Е. Моисеева -
Маки Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: macs Дата написания: 1999 Первая публикация: 2001 Перевод: А. Новиков Проблема высшей меры наказания для отъявленных преступников всегда была очень горячей темой в США. В обществе всегда были как противники принятия высшей меры наказания, так и жаждущие лично расквитаться с убийцами и негодяями. Но как обеспечить индивидуальную месть желающим, если преступник один, а правдолюбцев много? И как предоставить право на месть, если преступник — серийный убийца? Есть простой (на первый взгляд) выход. © ozor
-
Путь из верхнего зала Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: In the Upper Room Дата написания: 1996 Перевод: С. Силакова Рассказ про девушку-хакера, которая застряла в виртуальной программе развлечений, и любителя виртуального отпуска, который помогает ей добраться до верхнего уровня, из которого ему уже не будет пути обратно в реальную жизнь.
-
Дорогое аббатство Терри Бэллантайн Биссон
Форма: повесть Оригинальное название: Dear Abbey Дата написания: 2003 Перевод: Н. Фролова Перед вами замечательная история, лирическая и печальная, охватывающая период от нашего неспокойного времени до самого Конца Времени, с остановками по пути — для того, чтобы решить, будет ли у человечества будущее и заслужили ли люди его.
-
Зигзаг мертвеца Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: Dead Man's Curve Первая публикация: 2005 Перевод: Е. Моисеева Двери в другие Вселенные могут оказаться совсем недалеко от нас, мы их просто не замечаем. Один из героев рассказа – Хол — обнаружил одну из таких дверей. Оказывается, для того, чтобы попасть в другой мир, достаточно проехать по Зигзагу мертвеца на «кавалере» со скоростью сорок две мили в час… © Kuntc
-
Жми на «Энн» Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: Press Ann Первая публикация: Август 1991 Перевод: А. Ройфе -
Офисный роман Терри Бэллантайн Биссон
Информационные технологии достаточно широко распространились, и наша производственная деятельность зачастую связана с использованием компьютеров и программ, они стали использоваться в быту, а может и в личной жизни? Или личная жизнь изначально присуща и программам? сборник «Комната наверху и другие истории» (2000)
-
Я видела свет Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: I Saw the Light Cотрудник Института Поиска Внеземного Разума (SETI) в отставке выгуливает собаку. И вдруг весь мир замечает странное свечение на Луне. Это означает, что пришло время расчехлять скафандры и возвращаться на лунную станцию, оставленную почти 30 лет назад. Ведь бывших «поисковиков» не бывает.
-
Ангелы Чарли Терри Бэллантайн Биссон
Форма: рассказ Оригинальное название: Charlie's Angels Первая публикация: 2003 Перевод: А. Новиков В Мексике при раскопках нашли большую каменную статую, называемую в легендах туземцев Вера-Крус Энорме (гигант из Вера-Круса) и имеющую поразительное сходство с горгульями Собора Парижской Богоматери. Статую оставили на охраняемом складе, а утром оба охранника были обезглавлены, а Энорме вернулся в свою могилу. Расследовать эту загадку предстоит Джеку Виллону, частному детективу по сверхъестественным явлениям.