Автор
Шота Руставели

შოთა რუსთაველი

  • 112 книг
  • 13 подписчиков
  • 1343 читателей
4.2
1 094оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
1 094оценок
5 501
4 396
3 164
2 28
1 5
без
оценки
304

Рецензии на книги — Шота Руставели

Arleen

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 сентября 2023 г. 15:31

16K

5 "Таково людское сердце, ненасытное, слепое, — вечно чем-нибудь томится, убегая от покоя."

Об этой прекрасной поэме я узнала несколько лет назад абсолютно случайно: увидела книгу от издательства "Детская литература" на просторах одного интернет-магазина. А так как данному издательству я очень доверяю и ещё ни одна книга, выпущенная им, не разочаровала, я решила, что "Витязь в тигровой шкуре" обязательно должен оказаться на моей книжной полке. А потом услышала от мамы, что она с удовольствием читала это произведение в школьные годы и осталась под впечатлением. Похожее мнение после прочтения сложилось и у меня. Перевод Николая Заболоцкого великолепен. Читаешь, и кажется, будто слушаешь песню невиданной красоты. И конечно, сам сюжет мне очень понравился. Было интересно наблюдать за быстро разворачивающимися событиями и подвигами доблестных героев.

В поэме три главных героя, с…

Читать полностью
Tarakosha

Эксперт

Субъективная попытка объективности

8 августа 2022 г. 18:09

1K

4.5

Данная книга грузинского государственного деятеля и поэта XII века Шота Руставели является единственным произведением, вышедшим из-под его пера и дошедшим до нас. Представляющая из себя хрестоматийную эпическую поэму, она в прекрасной стихотворной форме рассказывает о понятных всем вещах: дружбе, любви, верности слову и долгу, взаимопомощи и поддержке в трудную минуту.

Как многие эпические поэмы, поэма написана торжественным и высокопарным слогом, многое из действий героев современному читателю может показаться наивным и чересчур возвышенным порой, но при этом не стоит забывать о форме произведения и времени его написания.

Автор в красивой стихотворной форме частично обыгрывает исторические реалии, современником коих был и прославляет браки по любви, мужество, честь, достоинство и…

Читать полностью
lenysjatko

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 августа 2019 г. 11:40

3K

4 Зло мгновенно в этом мире, неизбывна доброта.

Замечательный образчик творчества Грузии XII века - поэма "Витязь в тигровой шкуре". Здесь рассказывается о царе Ростеване, который, не имея наследника-сына, возводит на престол свою дочь. Ведь

Дети льва равны друг другу, Будь то львенок или львица.

Тинатина - красива и умна, да еще и влюблена в благородного рыцаря Автандила. Именно возлюбленный с отцом и встречают на охоте витязя. И его во что бы то ни стало хочет увидеть царевна.

В основе поэмы заложено много идей, актуальных в то время в стране. Основная из них - освобождение человека от рабства и угнетения. А еще здесь царит дух патриотизма, доблести и чести

Лучше славная кончина, чем позорное житье!

Кроме того, везде рассыпаны выказывания Руставели небывалой глубины - о обмане, о стойкости, о дружбе.

Этот роман в стихах просто…

Читать полностью
SkazkiLisy

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 сентября 2021 г. 12:15

3K

5 Ода любви и силе женщины

Грузинский поэт XII века воспевает полную свободу любви и осуждает договорные браки. Показывает это Руставели довольно красочно на примере двух правящих царей - Ростевана, царя Аравии, и Фарсадана, царя Индостана.

У обоих царей есть только дочери. Ростеван придерживается прогрессивных, по тем временам, взглядов и возводит на престол свою дочь. Визири приняли это решение царя, ведь

«Хоть царём девица будет — и её создал творец. Львёнок львёнком остаётся, будь то самка иль самец»

Но Фарсадан придерживается совсем иных взглядов. И решил укрепить могущество за счет брака своей дочери Нестан с наследником хорезмийского царя, вопреки взаимной симпатии Нестан и Тариэла. А потому его ждет не очень счастливый конец в поэме.

Таким образом, Руставели показал всю неразумность поступка Фарсанада и,…

Читать полностью

12 апреля 2024 г. 18:16

520

4.5

Честно говоря, думая о грузинской классике всегда вспоминаю именно о этой книге. И вот наконец спустя несколько лет лежания на полке, книга прочитана. В сюжет присутствуют несколько главных персонажей, но больший акцент делается на Тариэле. Именно он является витязем в тигровой шкуре. По ходу сюжета мы узнаем почему его так называют. В сюжете нас ждут битвы, интриги, предательство, любовь и дружба. История мне понравилась, но слог тяжелый, хоть и прекрасный перевод, он очень красивый.

Вокруг света, осторожно!историки

15 ноября 2021 г. 01:40

2K

5 По-арабски однозвучны и «безумен» и «влюблён»…

Вот это для меня открытие года, дамы и господа! Эта книга точно была в списке внеклассного чтения, но я упорно от неё отлынивала. "Ну что я там нового узнаю? Как прекрасен наш Кавказ? Этого я и у Лермонтова начиталась..." - самонадеянно рассуждала я в старших классах, даже не заглянув в аннотацию. Непростительное заблуждение! Это тот редкий случай, когда ожидания были на нуле, а получила конфетку. Увлекательно, свежо, прогрессивно... XII / XIII век!!

Дальше...

Одним лишь полётом мысли опередив европейский Ренессанс на пару столетий, Шота Руставели создаёт свою поэму в лучших традициях эпохи гуманизма, – «пронизанную чувством любви и сострадания к человеку, воспевающую возвышенные человеческие чувства и утверждающую идею торжества свободы и правды над миром рабства, насилия и угнетения».…

Читать полностью

2 марта 2025 г. 23:23

116

4 «...таково людское сердце, ненасытное, слепое, — вечно чем-нибудь томится, убегая от покоя...»

Несмотря на то, что жанр поэмы мне совершенно неблизок, это произведение известного грузинского поэта Шота Руставели я прочитала за вечер. Возможно, в этом помог невероятно красивый и поэтичный перевод Николая Заболоцкого. Почитав некоторые отзывы, я поняла, что знакомиться с данной поэмой лучше именно в его переводе. И действительно, текст льётся словно песня: красивый и волнующий.

Невероятная средневековая история о любви, о сильных и смелых героях, о прекрасных царевнах и непорядочных правителях. Главные герои - Тариэл и Автандил - два миджнура, готовые на всё ради своих любимых. Как и все истинные витязи, они храбры, импульсивны и самоотверженны. Дружба для них не пустой звук, они готовы на деле доказать свою преданность.

Точных данных о том, что вдохновило автора на создание данного…

Читать полностью

13 ноября 2014 г. 14:49

2K

5

Начну с маленького рассказа. В детстве у моего отчима была футболка с рыцарем, одетым в тигровую шкуру и на коне. И мне всегда было интересно, а что за изображение-то такое, кто этот рыцарь и для чего он нужен. Это уже позднее мне объяснили, что «Витязь в тигровой шкуре» это средневековое грузинское произведение. Но как я не ждала, книга нам так в школе и не выпала. Поэтому, навёрстывая упущенное, я всё же прочла этот роман в стихах. И сразу скажу, что те кто сравнивает «Тристана и Изольду» с этим произведением не правы. Они абсолютно разные. Если «Тристан и Изольда» скорее гимн смерти, то «Витязь в тигровой шкуре» гимн жизни.

Я понимаю, почему не все оценили эту книгу на высший балл и для этого есть ряд причин. В очередной раз удивляюсь, как можно примечанием испортить впечатление.…

Читать полностью
goramyshz

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 декабря 2023 г. 18:58

451

5 Руставели Бальмонта после Заболоцкого

У этой легендарной поэмы есть несколько переводов. Самый поздний и самый эталонный перевод Николая Заболоцкого. Это известный поэт. С его подачи витязь Тариэл стал носителем тигровой шкуры, в то время как в оригинале и прочих переводах шкура была барсовая. У Заболоцкого,тем не менее, есть небольшая история, откуда взялась тигровая шкура. Наблюдаются некие разночтения. Ну вот мне и захотелось почитать ещё чей-то перевод и сравнить. Есть поэт, ещё более известный, чем Заболоцкий, который был автором одного из самых первых переводов. Этого поэта зовут Константин Бальмонт. Между прочим, оба, и Заболоцкий, и Бальмонт, в своей поэзии нередко прибегали к мрачным оттенкам, чего, кстати, не наблюдается у них в случае с Руставели. А мы знаем, на примере стихотворений например Киплинга, как…

Читать полностью
Lorna_d

Эксперт

Эмм... А какой вопрос был?

10 марта 2024 г. 07:09

357

Чем больше я знакомлюсь со знаменитыми эпосами разных стран и культур, тем больше убеждаюсь, что это не мой любимый продукт. Не умею готовить, не умею употреблять. И уже склоняюсь к тому, что вряд ли когда-то научусь - слишком в этой литературе все… слишком. Герои слишком героические, приключения слишком приключенческие, эмоции слишком эмоциональные. Вот и в знаменитейшей поэме Шоты Руставели все настолько чересчур, что я смогла прослушать её только в несколько подходов с перерывами на другие книги. Хотя, конечно, осознаю, что в этот литературный памятник было вложено очень много труда и таланта, пусть даже мне и не дано оценить в полной мере мастерство Руставели именно как поэта - тут я могу только поверить мнению знающих людей, изучавших творчество грузинского идеалиста. И попытаться…

Читать полностью
goramyshz

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 сентября 2023 г. 15:55

486

5 Крепкие витязи и их крепкая дружба

Прочитал это произведение в великолепнейшем переводе Николая Заболоцкого . Сразу бросилось что полноценным главным героем, таким же как и витязь в тигровой шкуре по имени Тариэл, можно считать и витязя Автандила. Очень интересно проследить, как герои передвигались по карте в далёком 12 веке. Так получилось, что Руставели рассказал в своей поэме какую-то совсем свежую историю, максимум пятидесятилетней давности. Давайте взглянем на карту. Самое наглядное что я нашел, это карта монгольских завоеваний 13 века: Нам известно, что Тариэл из Индии, а Автандил из Аравии. На карте видно, что (к 13 веку захваченная монголами) Персия стоит по кратчайшему пути между Аравией и Индией. В тоже время, часть Индии в том же 13 веке стала жить по-персидски (Делийский султанат), а другая часть, очень…

Читать полностью
holliday

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 мая 2012 г. 13:57

604

5

Только что дочитала "Витязя в тигровой шкуре" Шота Руставели в переводе Заболоцкого. Это ах. У меня вообще слабость к поэтическим эпосам. В свое время я ходила и распевала "Песнь о Гайавате", "Беовульф" меня просто приворожил, а уж что "Песнь о Нибелунгах" сделала с моей жизнью, и вовсе вспоминать не стоит. Теперь у меня появился еще один любимый эпос. Удивительно, как он раньше прошел мимо меня! А ведь нам про него очень подробно рассказывали на Истории художественного перевода. Вообще, "Витязь..." существует в двух основных переводах: Цветаевой и Заболоцкого. Уж на что я люблю Марину, но вынуждена признать, что, читая ее перевод, мы имеем дело с ее текстом, а не текстом Руставели. К тоже же она переводила с подстрочника, а Заболоцкий - прямо с древнегрузинского. Так что читайте лучше…

Читать полностью
DuhanPancheons

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 декабря 2019 г. 17:15

2K

4.5

Впервые читала я «Витязя» в далекой юности и показалось тогда произведение непомерно объемным и невероятно скучным. Прошли годы, и мне стало интересно перечитывать некоторые классические вещи. Дошел черед и до Руставели. Читала я именно в переводе Заболоцкого. И параллельно слушала аудиокнигу в озвучке Вячеслава Герасимова. И удовольствия получила немало. Самая классическая история, которую можно придумать. Поэма о верной дружбе и бескорыстной помощи, о великой силе любви, это да. Но, есть моменты, что вызывали не неприятие, а недоумение. Убийство невинных в огромном количестве приравнивается автором к подвигу и как бы подтверждает невероятную силу духа и мощь тела. А избиение животных, называемое охотой? Речь-то идет о таком количестве крови, что земля стала красной. Мы говорим о…

Читать полностью
Kanifatya

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 декабря 2021 г. 16:48

770



Единственная дошедшая до нас поэма грузинского поэта. О верной дружбе, любви и бескорыстной помощи. Витязи сражаются, отцы хотят выдать дочерей замуж, а девицы раздают указания. Всё это торжественным и витиеватым слогом.

Без обширных комментариев много событий и деталей для меня бы остались непонятыми, все-таки историю и культуру Грузии 12 века я знаю неважно))
Конечно, на современный взгляд, действия черезчур превеличены - красота невест невероятная, воины без конца рыдают (и от радости, и от горя), битвы идут с горами трупов. Разница между знатью и обычными людьми просто огромна. Но в то же время есть и прогрессивные взгляды - правящий царь, не имея сына, передаёт престол дочери, потому что "дети льва равны друг другу, будь то львенок или львица".

Не могу однозначно сказать, понравился…

Читать полностью
readinggirl

Эксперт

для всех нас просто нет

18 февраля 2021 г. 16:27

1K

5

прочтением "Витязя..." закончилась моя эпоха любви ко всему, что восточнее моей страны, а так же внезапно возникло желание назвать дочь Тинатин (потому что Тамарой называть дочь мне запретила моя мама, сама Тамара по имени). эту поэму не зря называют жемчужиной литературы. она по достоинству занимает свое место рядом с величайшими памятниками литературы, дошедшими к нам из старины глубокой. я не умею рассказывать сюжет ("так вот, этот джентельмен в белых перчатках"). к тому же это очень неблагодарное дело)) вряд ли кто-то сможет рассказать историю любви Автандила и Тинатин, любви Тариэла и Нестан-Дареджан лучше чем сам автор. а уж за восемь веков, прошедших после написания этой поэмы, сказано о ней уже немало. хочу только отметить, что я считаю лучшим из всех существующих перевод Николая…

Читать полностью
Kate_Lindstrom

Эксперт

предпочитаю отказаться

26 января 2021 г. 12:22

1K

5 Автандил и Тариэл

Это пышная грузинская средневековая поэма. Героический пафос сочетается с преклонением перед идеализированным образом женщины, мифические существа обитают рядом с обычными людьми. Тонкая красота стихов невозможно хороша. И все спрятанные смыслы без обширных комментариев понять невозможно, но я пока - всего лишь зритель захватывающего сюжета.

Тон у произведения торжественный, и герои ему под стать. Аравийский военачальник Автандил, блистающий всевозможными талантами, влюблён в принцессу своей страны. Но одна случайная встреча и недопонимание приводят его к долгим поискам другого воина — таинственного витязя в тигровой шкуре. Любимая принцесса требует от Автандила отыскать странного витязя, который не проявил должного почтения к её отцу. Долгий путь приводит к пещерам посреди пустынь, в…

Читать полностью
danka

Эксперт

Все равно я не вижу этой надписи

15 апреля 2024 г. 10:54

226

4

У каждого народа есть свой эпос - если не эпос, то самое знаменитое произведение, которое есть в каждом доме, которое принято читать детям и учить наизусть и которое как бы олицетворяет душу этого народа. В моем представлении у грузин такой книгой является "Витязь в тигровой шкуре". Каково же было мое удивление, когда я обнаружила, что действие поэмы, которую я привыкла считать воплощением Грузии, происходит в Аравии и в Индии! Как это практически всегда бывает с поэтическим произведением, впечатление в первую очередь определяется переводом. Читаешь в другом переводе - читаешь другую книгу. Я выбрала перевод Заболоцкого, потому что он считается лучшим и потому что люблю Заболоцкого больше, чем Бальмонта. Оказывается, и у него есть различные варианты, в том числе адаптация для юношества,…

Читать полностью
autumn_sweater

Эксперт

Mess with the best, die like the rest

12 ноября 2016 г. 03:51

917

4

Как-то раз, устав от дел, я лежал в своей постели. Сердце, горестью томимо, не мечтало о веселье. Мне ножом пронзить хотелось сердце, полное тоской... Не было ль такого чувства и у вас, друзья, порой?

"Витязя в тигровой шкуре" я решил открыть на миг И грузинского поэта душу с первых строк постиг. В исторические тайны я давно умом проник, Но к любви средневековой я, признаться, не привык.

И страницу за страницей стал читать без промедленья. Нет, не мог поэму эту не закончить в тот же день я. Как люблю приливы ночью творчества и вдохновенья! Не заснуть теперь, наверно, мне уже до воскресенья.

Кто две-три строфы скропает, тот, конечно, не творец. Не твержу, как мул упрямый: "Вот искусства образец!" И себя я не считаю покорителем сердец. А теперь удачной рифмой…

Читать полностью

14 июня 2022 г. 17:20

606

3.5

Книга попалась на глаза случайно, и взялась я за нее, совершенно не представляя, что меня ждет. Оказалось – средневековый рыцарский роман в стихах.

Сюжет сам по себе вполне интересный, сказочный. Двое влюбленных, которые познакомились и побратались по ходу повествования, добиваются своих возлюбленных. Типичным для рыцарей способом: стяжая славу в битвах и выполняя задания девушек, отсутствуя при этом месяцами и годами (о, терпеливые средневековые женщины!). Герои нарисованы исключительно прекрасными и внешностью, и помыслами, хотя иногда они и совершали неблаговидные поступки (что не делает персонажей живыми, а скорее удивляет в контексте их прекрасности).

Но сколько же они рыдают! Столько нет воды в организме, сколько слез проливают герои на каждой странице. Эта пафосность, а также куча…

Читать полностью

30 октября 2014 г. 23:55

362

5

Ох и давно я не читала эпосов, и это просто возвращение в детство, когда от «Песни о Нибелунгах» или «Песни о Роланде» меня было не оттащить. Сначала, стоит признаться, я несколько скептически отнеслась и к названию, и к автору, но потом... всем, до свиданья, я к коню на бок и слкд простыл! Так зачитываться поэзией, приключениями и вселенской любовью, которая переживет и время, и невзгоды, и разлуку мне давно не приходилось. Давно я не читала о настоящей дружбе, и той теплоте, которой сейчас так мало осталось в этом мире, о людях, которые честны и держат свое слово - сами понимаете, как приятно это хотя бы прочесть. Хотя и понимаешь, что это почти что сказка, этого не может быть, но так хочется верить. Отдельное прекрасное - это афоризмы, которые я с любовью занесла в цитаты и не…

Читать полностью
Показать ещё