
Давид Шраер-Петров — о поэте
- Родился: 28 января 1936 г. , Ленинград, РСФСР, СССР
- Умер: 9 июня 2024 г. , Бостон, Массачусетс, США
Биография — Давид Шраер-Петров
Настоящее имя — Давид Пейсахович Шраер (англ. David Shrayer-Petrov; род. 1936, Ленинград) — русский поэт, прозаик, мемуарист, эссеист, переводчик; врач и учёный-медик; автор более двадцати книг.
Родился в Ленинграде (Санкт-Петербурге) 28 января 1936. Происхождение ведёт из династии литовских раввинов и подольских мельников.
Поступил в медицинский институт в 1953 году, после окончания служил армейским врачом в Белоруссии.
Закончил аспирантуру по микробиологии Ленинградского Института Туберкулеза; доктор медицинских наук. Осенью 1970 года работал на эпидемии холеры в Ялте. В 1978 году был уволен из Института микробиологии им. Гамалея за подачу документов на выезд и «в отказе» работал врачом в…
районной поликлинике. Как учёный-медик, Д. П. Шраер (D. P. Shrayer) опубликовал почти сто статей по микробиологии, бактериофагам и онкологической иммунологии, а также монографию «Стафилококковые инфекции в СССР» (по-английски).
С наступлением хрущевской оттепели имя Давида Шраера-Петрова появляется в литературе. В конце 50-х Шраер-Петров был одним из лидеров литературного объединения (лито) при Дворце Культуры Промкооперации (позднее Ленсовета), в которое входили молодые Илья Авербах, Дмитрий Бобышев, Сергей Вольф, Анатолий Найман, Евгений Рейн и другие писатели. В Ленинграде конца 50-х и начала 60-х Шраер-Петров был известен как один из самых одаренных поэтов своего поколения. Стихи и переводы впервые опубликовал в конце 50-х. Взял литературный псевдоним "Давид Петров" — из русификации имени его отца (Пейсах-Петр). Однако в литературе 60-70-x он был известен больше всего как переводчик поэзии, его собственные стихи долгое время ходили лишь в самиздате и печатались мало. В 1964 году он переехал из Ленинграда в Москву, где в 1967 году вышла его первая книга стихов "Холсты" с предисловием Льва Озерова. Кроме того, у Шраера-Петрова в 70-е годы в СССР вышло две книги эссе. Только в 1976 года Шраер-Петров был принят в Союз писателей по рекомендациям Виктора Шкловского, Льва Озерова и Андрея Вознесенского.
В январе 1979 г. Шраер-Петров подает заявление на выезд из СССР. Однако власти поначалу отказывают в выездной визе. Зато лишают членства в Союзе писателей и возможности работы по специальности, он становится «отказником». Он всецело отдается литературе, писатель садится за письменный стол и пишет роман «Герберт и Нэлли», в котором анализирует с разоблачительной достоверностью жизнь обычной советской семьи — семьи, как очень часто встречается, двунациональной, еврейско-русской. Автор дает единственный возможный путь её — смерть. Или — исход. «Герберт и Нэлли» самое значительное и блестяще написанное художественное произведение о массовом исходе евреев из России и об отказниках. Роман «Герберт и Нэлли» был опубликован сначала в Израиле, а потом в Москве ещё через несколько лет — в 1992 г. (до того ходил по Москве в самиздате) и номинирован в 1993 г. на Русского Букера (2-е изд. Санкт-Петербург, 2006; 3-е изд. М, 2014). В годы "отказа", несмотря на преследования со стороны КГБ, несмотря на организованную травлю в советских СМИ, Шраер-Петров продолжает литературную деятельность, пишет стихи, прозу, литературоведческие эссе, драматургию. Оставаясь приверженцем формального поиска, ввел в прозу жанр «фантеллы». Его эссе «Искусство как излом» развивает пародоксальность работы Виктора Шкловского «Искусство как прием».
Провел в отказе почти 9 лет. В годы отказа писатель с женой, филологом и переводчицей Эмилией Шраер (урожд. По́ляк) руководил семинаром-салоном отказником, в котором выступали литераторы, музыканты и другие деятели искусства. Шраер-Петров вместе с женой и сыном, литературоведом и писателем Максимом Д. Шраером, покинул Россию лишь с началом перестройки — 7 июня 1987 г. За годы эмиграции по обе стороны Атлантики вышло более двадцати книг Шраера-Петровы, к том числе две книги прозы по-английски (см. список ниже). Произведения писателя переводились на польский, болгарский, литовский, английский, французский, хорватский, японский, иврит и другие языки.
Сборник любовной лирики Давида Шраера-Петрова «Песня о голубом слоне» назван Энциклопедией Британника в числе лучших поэтических сборников русского зарубежья за 1990 год.
Другой роман «Савелий Ронкин» (2004) (Читать роман «Савелий Ронкин») — в числе претендентов на Русского Букера в 2004 г. Целый ряд книг писателя выдвигался на литературные премии и входил в списки претендентов.
В 1987—2007 годах жил в Провиденсе, штат Род Айленд, работал научным сотрудником кафедры хирургии Брауновского университета (основные труды в области экспериментальной онкологии). С 2007 года живёт в Бостоне и полностью отдает себя литературной работе.
Книги
Смотреть 15Библиография
Стихи
Невские стихи
Линии-фигуры-тела
Две книги
Форма любви
Барабаны судьбы
Питерский дож
Пропащая душа
Вилла Боргезе
Песня о голубом слоне
Холсты
Романы и рассказы
Dinner with Stalin and Other Stories
История моей возлюбленной, или Винтовая лестница
Третья жизнь
Autumn in Yalta: A Novel and Three Stories
Карп для фаршированной рыбы. Рассказы
Эти странные русские евреи
Jonah and Sarah: Jewish Stories of Russia and America. Syracuse, NY, 2003.
Замок в Тыстемаа
Французский коттедж
Герберт и Нэлли
Мемуары
Охота на рыжего дьявола
Водка с пирожными. Роман с писателями
Москва златоглавая. Литературные воспоминания
Друзья и тени: роман с участием автора
Эссе и литературоведение
Титулы, награды и премии
2014 - Edward Lewis Wallant Award (Dinner with Stalin and Other Stories. Syracuse, NY, 2014)
Ссылки
Рецензии
Смотреть 325 мая 2018 г. 19:38
385
5 классический роман об эмиграции и судьбе российских евреев
Этот роман одновременно классический и модерный. Читается "Герберт и Нэлли" на одном дыхании. Мне особенно понравилось то, как автор соединяет историческую, эпическую перспективу и фантасмагорию. В книге пронзительная любовная линия. Это трагическая история о судьбе сотен тысяч наших соотечественников, которые в 1970-е задумали эмигрировать из СССР. Романе написал прекрасным, образным, богатым русским языком. Сразу чувствуется, что писал поэт. ОЧЕНЬ РЕКОМЕНДУЮ
4 января 2018 г. 15:14
214
3 Нелишний человек.
0. Для тех кто не любит многобукв, рецензия одной фразой: "Познавательная эклектичная автобиография одарённого и самоотверженного ранее советского, а ныне американского микробиолога, врача, литератора, еврея, экс-диссидента."
1. В целях беспристрастной отстранённой оценки чего угодно, и в частности книг, удобно входить в роль инопланетян, желательно тысячелетий 5 находившихся в анабиозе (например, марсианских ледяных воинов). Итак, внезапно пробудившись и проанализировав земную художественную литературу, мы увидим основные подвиды человеческой расы: аутсайдер-неудачник со скрытыми сверхспособностями, которые проявляются только под особым внешним воздействием; "лишний человек" артистической философской натуры, тратящий энергию в основном на рефлексию; человек непродуманных…
Истории
Смотреть 19 декабря 2016 г. 20:12
136
скукота
780 страниц скуки. Язык повествования бездарный, сюжет вымученный. Вроде как начиналось с темы про отказников, и неплохо начиналось первые 200 страниц, а потом автора потянуло в мелодраму и фантастику, что еще хуже. Итак, отказники + фантастика.. муть. Потом еще 500 страниц событий, пустых, каждая страница вызывает эмоции: "Не верю" или "Не о том пишешь". Хотя есть и плюсы: на ночь сон навевает стремительно. -)