
Ихара Сайкаку - циклы произведений
- 134 произведения
- 43 издания на 3 языках
По циклам
-
Повесть о Сэйдзюро из Химэдзи Ихара Сайкаку
Форма: новелла Оригинальное название: 姿姫路清十郎物語 Дата написания: 1685 Первая публикация: 1959 Перевод: Евгения Пинус -
Повесть о бондаре, открывшем свое сердце любви Ихара Сайкаку
Форма: новелла Оригинальное название: 情を入れし樽屋物かたり Дата написания: 1685 Первая публикация: 1959 Перевод: Евгения Пинус -
Повесть о составителе календарей, погруженном в свои таблицы Ихара Сайкаку
Форма: новелла Оригинальное название: 中段に見る暦屋物語 Дата написания: 1685 Первая публикация: 1959 Перевод: Евгения Пинус -
Повесть о зеленщике, сгубившем ростки любви Ихара Сайкаку
Форма: новелла Оригинальное название: 恋草からげし八百屋物語 Дата написания: 1685 Первая публикация: 1959 Перевод: Евгения Пинус -
Повесть о Гэнгобэе, много любившем Ихара Сайкаку
Форма: новелла Оригинальное название: 恋の山源五兵衛物語 Дата написания: 1685 Первая публикация: 1959 Перевод: Евгения Пинус -
Верные вассалы лисицы Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова Однажды торговец рисом по имени Монбёэ, гуляя, случайно убил маленького лисенка. Он пожалел о случившемся, но к его несчастью, убитая оказалась принцессой лисьего народа. Ее мать, могущественная Лиса Осакабэ, решила отомстить Монбёэ и его семье...
-
Красавица в летающем паланкине Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова Таинственный одиноко стоящий паланкин обнаружили жители селения Икэда возле старого храма. Но ещё больше они удивились, когда увидели внутри него сидящую красивую, богато одетую девушку.
-
Дева в лиловом Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова Как-то раз в жилище молодого затворника Ёри проникла девушка в лиловом одеянии. Она, не стесняясь, стала заигрывать с отшельником. И так в этом преуспела, что Ёри напрочь забыл о духовном просветлении и об учении Будды.
-
Роковая лазейка Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова Самурай Огава Ханэмон — пример для подражания в отряде князя. Нет ему равных по красоте и уму! Получив письмо от жены своего старшего брата, он узнал, что тот жестоко убит и вдова просит отмщения. Не раздумывая, Огава вместе со своим единственным сыном отправился в путь.
-
Кончик носа, стоивший другим жизни Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Оригинальное название: 1685 Перевод: И. Львова Злонравные существа тэнгу, помимо всех своих волшебных способностей, умеют ещё читать человеческие мысли. В этом пришлось убедиться одному незадачливому ремесленнику из селения Одавара.
-
Чудесное возвращение из столицы Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова Раннее утро – самое ответственное время для рыбаков. Пока пустынны улицы, они спешат с полными корзинами на рынок. Быстрее бы всё распродать! Но как же им не остановиться рядом с красивой женщиной, тем более, что она совсем одна, без слуг?
-
Ковшик с маслом, стоивший жизни Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова У одной красавицы из деревни Хираока никак не могла наладиться семейная жизнь. Одиннадцать раз она выходила замуж и всех одиннадцать мужей она похоронила.
-
Карп с отметиной на чешуе Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Дата написания: 1685 Перевод: И. Львова В краю Кавати расположен водоём, который местные жители называют Заводь Найскэ. Заводь знаменита на всю округу не только самой вкусной рыбой, у неё есть своя легенда.
-
Бегство, приведшее к двум подносам Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Первая публикация: 1981 Перевод: Татьяна Редько-Добровольская -
Трудная зима в горах Ёсино Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Первая публикация: 1981 Перевод: Татьяна Редько-Добровольская -
Дока-купец, равного которому не сыскать во всем Эдо Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Первая публикация: 2023 Перевод: Татьяна Редько-Добровольская -
Мир, погрузившийся во мрак Ихара Сайкаку
Форма: рассказ Первая публикация: 1981 Перевод: Татьяна Редько-Добровольская