
Томас Элиот - циклы произведений
- 122 произведения
- 74 издания на 4 языках
По циклам
-
Суини-агонист Томас Стернз Элиот
Форма: пьеса Оригинальное название: Sweeney Agonistes Дата написания: 1926-1927 Перевод: Андрей Сергеев -
Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока Томас Элиот
Форма: стихотворение Оригинальное название: The Love Song of J. Alfred Prufrock Дата написания: 1915 Перевод: А. Сергеев -
Речь Т. С. Элиота при вручении ему Нобелевской премии в 1948 году Томас Стернз Элиот
Дата написания: 1948 Перевод: Т. Красавченко -
Бесплодная земля Томас Стернз Элиот
Форма: поэма Оригинальное название: The Waste Land Дата написания: 1922 Перевод: Андрей Сергеев "Вершиной раннего творчества Элиота историки литературы единодушно признают поэму «Бесплодная земля». Это сравнительно небольшое по своему объему произведение создавалось им на протяжении более чем семи лет. Элиот терпеливо и кропотливо работал, выверяя каждую строчку, и лишь финал был написан стремительно, на одном дыхании". (А. А. Аствацатуров)
-
Четыре квартета Томас Стернз Элиот
Форма: поэма Оригинальное название: Four Quartets Дата написания: 1936-1942 Перевод: Андрей Сергеев -
Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом Томас Стернз Элиот
Оригинальное название: Old Possum's Book of Practical Cats Первая публикация: 1939 Перевод: Андрей Сергеев -
Пепельная среда Томас Стернз Элиот
Форма: поэма Оригинальное название: Ash Wednesday Дата написания: 1930 Перевод: Андрей Сергеев -
Murder in the Cathedral T.S. Eliot
Форма: пьеса Оригинальное название: Murder in the Cathedral Дата написания: 1935 -
Пруфрок и другие наблюдения Томас Стернз Элиот
Дата написания: 1917 Перевод: Андрей Сергеев, Ян Пробштейн, Виктор Топоров -
Tradition and the Individual Talent: An Essay T.S. Eliot
Форма: эссе Оригинальное название: Tradition and the Individual Talent Дата написания: 1919 "In English writing we seldom speak of tradition, though we occasionally apply its name in deploring its absence. We cannot refer to ?the tradition? or to ?a tradition?; at most, we employ the adjective in saying that the poetry of So-and-so is ?traditional? or even ?too traditional.? Seldom, perhaps, does the word appear except in a phrase of censure. If otherwise, it is vaguely approbative, with the implication, as to the work approved, of some pleasing arch?ological reconstruction. You can hardly make the word agreeable to English ears without this comfortable reference to the reassuring science of arch?ology. Certainly the word is…