Опубликовано: 13 декабря 2024 г., 16:16
81
Как я заморочилась с матчастью «Острова затонувшего замка»

Ох, как же мне пришлось покумекать над названием острова, названием замка и некоторыми другими словами! Изначально они имели латинские корни, но в транслите звучали тяжеловесно. Только я к ним привыкла, как в голове застучал вопрос: откуда, дорогой автор, в Индийском океане (а именно там находится загадочный остров), взялись латинские наименования? «Фу на тебя! – отмахнулась я. – Как хочу, так и называю. Фантастическое допущение!» Но страсть к загадкам в крови не только у моих героев, и я затеяла расследование: мне до зуда надо было понять, откуда в районе Сейшел могли взяться латинские мотивы, а ещё точнее, как там оказался выходец из Византии.
Я бросила клич в соцсетях и быстро вышла на доктора исторических наук из РАН, который расстроил, что никаких данных о посещении этих мест византийцами нет, а названия там связаны с британским и французским правлениями. Но поскольку история у меня отчасти фэнтезийная, он предложил использовать путешествие византийского купца Козьмы Индикоплова в Индию в VI веке, о чём есть исторические документы. Это было то что нужно! Правда, от латинских названий всё же пришлось отказаться, поскольку в VI веке латынь в Византии осталась только в юридических документах, а говорили уже на греческом. Это даже лучше, подумала я! Греческие названия более звучные, к тому же на древнегреческом была написана очень известная книга, отсылку к которой увидит пытливый читатель.
И я подсадила на борт к Козьме Индикоплову ещё одного человека, который… Впрочем – тсс! – вы узнаете это сами, когда прочитаете книгу.
Комментариев пока нет — ваш может стать первым
Поделитесь мнением с другими читателями!