
Андрей Фесюн — об авторе
- Родился: 1957 г. , г. Москва
Биография — Андрей Фесюн
Андрей Григорьевич Фесюн - кандидат исторических наук (история религий), доцент Школы востоковедения ВШЭ.
Родился в 1957 году в Москве.
Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ (1984).
Закончил аспирантуру Института Востоковедения АН (1985-87).
Сотрудник московского бюро японской телекомпании NHK (1988-1989)
Сотрудник московского бюро японской телекомпании TBS (1990-2003)
Корреспондент токийского представительства РИА Новости (2004-2007)
Руководитель токийского представительства РИА Новости (2007- 2008)
Был представителем «Россотрудничества» в Японии; атташе по культуре посольства РФ в Токио.
Книги
Смотреть 15Библиография
2002 Догэн. Классика дзэн \\ перевод с яп., предисл., комм. - А.Фесюн
2007 Записки на манжетах кимоно \\ соавторы - Д.Бандура, И. Федоренко
Ссылки
Рецензии
Смотреть 73 декабря 2010 г. 18:05
1K
5
Оригинальнейшая книженция! Сборник баек и анекдотов среднестатистического япониста написан коллективом авторов. Сей опус поднимает настроение, расширяет представление "о японском вообще". В целом содержит истории типа: мы их глазами и байки переводчиков с японского. Второе издание, кстати. Т.е. пользуется спросом. Позитивное произведение, цельное по сути и очень понравившееся. Поэтому хочется отметить замеченные недостатки...))) 1. Повествование ведётся от имени рассказчика, который иногда неожиданно резко и необоснованно меняет свой пол...))) Хотелось бы вводных. Кажется, учительница русского языка написала бы на полях "стилистическая ошибка". 2. Мне не хватило персоналий. Всё-таки жанр даже лёгкой мемуаристики предполагает упоминание каких-то имён кроме Мураками и фамилии японского…
7 февраля 2011 г. 22:26
558
5
Сборник баек про японский язык, японистов, русских я Японии и японцев в России. Его авторы обладают потрясающим чувством юмора, знанием дела и любовью к предмету, о котором пишут. Книга начинается словами: «Если составить в одну стопку все книг, когда-либо написанные про Японию, они дотянутся почти до вершины священной горы Фудзи. Кому нужна еще одна?» Нужна, нужна. Такая книга - нужна. Я уверен, что, открыв книгу в произвольном месте и прочитав пару баек, вы обязательно захотите прочитать ее всю. И не ошибетесь - получив изрядную порцию удовольствия, «никто не уйдет обиженным». Вы убедитесь, что у нас с японцами намного больше общих черт, чем может показаться. Одну коротенькую байку приведу полностью (не самую смешную, но одну из самых коротких). Там таких баек…