
Питер Бигл - циклы произведений
- 40 произведений
- 41 издание на 5 языках
По циклам
-
Последний единорог Питер Бигл
Форма: роман Оригинальное название: The Last Unicorn Дата написания: 1968 Перевод: Т. Усова, Г. Усова -
Женщина, которая вышла замуж за Человека-Луну Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: The Woman Who Married the Man in the Moon Первая публикация: 2011 Перевод: Энтони Шумов Двое заблудившихся детей, Морра и Финдрос, встречают необычного долговязого человека, который представляется волшебником и предлагает им помочь найти дом. Только у этого волшебника всё не ладится...
-
Два сердца Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: Two Hearts Дата написания: 2005 Первая публикация: 2006 Перевод: В. Гришечкин Эта повесть является как бы связующим звеном, переходом между знаменитым «Последним Единорогом» и пишущимся новым романом. «Два Сердца» — история 9-летней девочки Сьюз, которая пытается спасти свою деревню от грифона, обосновавшегося в местном лесу. Жители мирились с налетами хищника, пока он ограничивался козами да овцами, но через некоторое время дело дошло до человеческих жертв. Когда Сьюз теряет свою лучшую подругу, она решает найти короля, чтобы он решил эту проблему. Так мы встречаемся со старыми знакомыми — королем Лиром и Магом Шмендриком. Старый король Лир лично возглавляет охоту на грифона...
-
Лила, оборотень Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: Lila the Werewolf Первая публикация: 1969 Перевод: С. Ильин Джо Фаррелл выясняет, что есть кое-что еще, чего раньше о своей новой подружке он не знал и выясняет он это в полнолуние…
-
Архаические развлечения Питер Бигл
Форма: роман Оригинальное название: The Folk of the Air Дата написания: 1986 Перевод: С. Ильин Приключения Джо Фаррелла и его старенького фольксвагена, мадам Шуман-Хейнк, продолжаются. Все далеко не так, как кажется на первый взгляд, в местном клубе Возрождения средневековья на западном побережье. Или наоборот, все именно так, как выглядит? Женщины, наряжающиеся в ведьм, вдруг начинают читать заклятия и призывать что-то уж точно недоброе не понять откуда. Зубы у мужчин, облачающихся в доспехи, становятся гнилыми, а их выговор приобретает средневековый акцент. Что же делать рядовому бездельнику? Если этот бездельник — Джо Фаррелл — найти подружку, приготовить кучу всяких вкусностей и оказаться в самом центре Действительно Великих…
-
Соната единорога Питер Бигл
Форма: роман Оригинальное название: The Unicorn Sonata Дата написания: 1996 Перевод: Оксана Степашкина У тринадцатилетней Джой почти ничего не получается в школе. Нет такой контрольной, которую бы она не могла завалить. Но у Джой есть талант – она очень одарена в музыкальном плане. Именно поэтому её так часто после уроков можно встретить в магазинчике Папаса, который помогает девочке заниматься музыкой. И вот однажды у Папаса появляется загадочный посетитель, желающий продать ему рог, из которого буквально льётся чарующая музыка. Но цена слишком высока, продавец хочет получить золото, много золота, а музыка, услышанная однажды, не даёт покоя Джой и манит её в волшебную страну, населённую прекрасными единорогами, фавнами и другими сказочными…
-
Милости просим, леди Смерть! Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: Come, Lady Death Дата написания: 1963 год Перевод: Н. Евдокимова Устав видеть одни и те же лица на одних и тех же вечеринках, стареющая вдова решила пригласить Смерть на свой самый грандиозный бал-маскарад. Но захочет ли Смерть спокойно уйти, когда последний танец будет завершен?
-
Сонаты единорогов Питер Бигл
Форма: роман Оригинальное название: The Unicorn Sonata Дата написания: 1996 Перевод: С. Ильин У тринадцатилетней Джой почти ничего не получается в школе. Нет такой контрольной, которую бы она не могла завалить. Но у Джой есть талант – она очень одарена в музыкальном плане. Именно поэтому её так часто после уроков можно встретить в магазинчике Папаса, который помогает девочке заниматься музыкой. И вот однажды у Папаса появляется загадочный посетитель, желающий продать ему рог, из которого буквально льётся чарующая музыка. Но цена слишком высока, продавец хочет получить золото, много золота, а музыка, услышанная однажды, не даёт покоя Джой и манит её в волшебную страну, населённую прекрасными единорогами, фавнами и другими сказочными…
-
Тихий уголок Питер Бигл
Форма: роман Оригинальное название: A Fine and Private Place Дата написания: 1960 Перевод: Татьяна Усова, Галина Усова Майкл скончался внезапно и вполне определённо, и когда сознание вернулось к нему, сразу понял, где он. Гроб покачивался и накренялся на плечах четверых носильщиков, и тело Майкла стукалось о тесные стенки. Сперва он лежал тихо, так как никогда не исключено, что это – просто-напросто сон. Но Майкл слышал, как совсем рядом напевает священник, и как скрипит гравий под ногами носильщиков, и что-то вроде звона колокольчиков (должно быть, это плакала Сандра), и тогда он всё понял. Он подумал, что либо он мёртв, либо его ошибочно приняли за умершего. Он знал, что такое случалось с другими людьми, и было вполне возможно, если не сказать…
-
Дар Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: El Regalo Первая публикация: 2006 Перевод: А. Комаринец У Марвина есть старшая сестра Энджи, с которой он всё время ссорится, и Дар. Марвин — ведьма. Но он маленький мальчик, которого из беды могут выручить только любовь и мужество сестрёнки, и его собственные любовь и мужество. © old_fan
-
Нагиня Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: The Naga Первая публикация: 1992 Перевод: Ю. Соколов -
The Magician of Karakosk Питер Бигл
Форма: рассказ Первая публикация: 1996 Величайший волшебник вынужден взять в ученики жестокую королеву. Но что же случится, когда она попытается превзойти своего учителя?
-
Драконье стойло Питер Бигл
Форма: стихотворение Оригинальное название: Stable of Dragons Дата написания: 1960 Перевод: В. Полищук Лирический герой стихотворения решил разводить драконов в коровьем стойле. Чем это закончилось — читайте сами.
-
То, как всё это работает Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: The Way It Works Out and All Дата написания: 2011 Перевод: А. Свобода -
Королева, которая не умела ходить Питер Бигл
Форма: рассказ Оригинальное название: The Queen Who Could Not Walk Дата написания: 2013 Первая публикация: 2018 Перевод: Д. Старков У одной Королевы отказали ноги прямо в день свадьбы, но Король не отказался от своей невесты; и правили они в мире и гармонии, пока не настала пора покидать Королевство. Дело в том, что в том Королевстве были такие правила: когда приходит наступает время, правители уходят, теряя права на трон и становясь простыми нищими…
-
Песня трактирщика Питер Бигл
Форма: роман Оригинальное название: The Innkeeper's Song Дата написания: 1993 Первая публикация: 1999 Перевод: А. Хромова О чем эта песня? О добром волшебнике, попавшем в беду, на помощь которому спешат верные ученики, готовые преодолеть любые препятствия и принять вызов того, кто посмел причинить вред учителю. О его другом ученике, предавшем и вставшем на путь зла. О лисе, который был не совсем лисом и очень любил кур. О трактирщике, который ненавидел лиса. Это песня о любви, верности, добре и зле, о людях, чьи судьбы очень тесно переплелись. Песня добрая и правдивая... © Uldemir