
Валерий Петров — об авторе
- Родился: 22 апреля 1920 г. , София, Болгария
- Умер: 27 августа 2014 г. , София, Болгария
Биография — Валерий Петров
Валери Нисимов Петров (настоящее имя Валери Нисим Меворах) — болгарский прозаик, поэт, переводчик еврейского происхождения. Академик Болгарской академии наук (2003).
Родился в еврейско-болгарской семье. Отец Нисим Меворах — выдающийся юрист, специалист в области семейного права, адвокат, общественный деятель и дипломат, в 1945—1947 посол в США, представитель Болгарии в ООН, автор книги о Пейо Яворове. Мать Мария Петрова — учительница французского языка в столичных гимназиях. Она родилась в Варне, и там, на улице Славянской, Валери проводил каникулы. В 1939 году Валерий Петров окончил столичный Итальянский лицей (гимназический курс). Крестившись в софийской церкви евангелистов, профессор…
Нисим Меворах и его жена стали протестантами и решили, что сын будет называться Валери Нисимов Петров.
В 15 лет Валери Петров опубликовал свою поэму «Птицы на север» (болг. Птици към север), в 1936 году его стихи вышли в журнале «Ученически подем» («Ученический взлет»), а в 1938 году вышла первая книга «Птицы на север» под псевдонимом Асен Раковский. В дальнейшем он подписывает литературные произведения фамилией матери (Петров).
Впоследствии он создал поэмы «Палечко» («Мальчик-с-пальчик»), «На път» («В дороге»), «Ювенес дум сумус», «Край синьото море» («Край синего моря»), «Тавански спомен» («Воспоминание с чердака») и цикл стихов «Нежности» («Нежность»).
В 1944 году Петров окончил медицинский факультет Софийского университета, некоторое время вёл врачебную практику.
Осенью и зимой 1944 года, после того, как Болгария перешла на сторону антигитлеровской коалиции, работал на Софийском радио. В 1947 —1950 гг. атташе по печати и культуре болгарского посольства в Италии. После этого — профессиональный литератор. В 1945—1962 гг. заместитель главного редактора сатирического журнала «Шершень» (болг. Стършел).
Автор многочисленных стихотворных сборников, из которых наиболее известна поэма «Погожей осенью» (болг. В меката есен; 1960, Димитровская премия). Высокое международное признание получила книга для детей «Пять сказок» (болг. Пет приказки). Перевёл на болгарский язык четырёхтомное собрание пьес Уильяма Шекспира (1970—1974), произведения Редьярда Киплинга, Джанни Родари и др. Автор сценария четырёх художественных фильмов.
Еще со школьных лет он имел левые взгляды и был социалистом. Его творчеству присущи острая социальная направленность, ироничность, непризнание авторитетов, отказ так называемого ура-патриотизма. Показательными в этом плане являются стихи «Весенняя прогулка» и «Японский остров». В первом из них Валерий Петров показал тёмные стороны жизни в предвоенной Болгарии. Во втором — подверг критике фильм «Голый остров» известного кинорежиссера Канэто Синдо. Валерий Петров был убежденным антифашистом и никогда не забывал о своем еврейском происхождении (Напр., «Еврейски смешки», («Еврейские анекдоты»)).
В 1991 году был избран депутатом VII Великого Народного собрания Болгарии, принявшего новую Конституцию страны.
Книги
Смотреть 4Титулы, награды и премии
2006 - Премия имени Христо Данова за вклад в болгарскую литературу
2007 - Орден Святого Паисия Хилендарского
Премии
Лауреат
2004 г. — Национальная премия Константина Константинова (Главный приз за общий вклад)1996 г. — Международная премия имени Христо Ботева
1960 г. — Димитровская премия в области литературы
Рецензии
Смотреть 319 декабря 2022 г. 11:15
150
5 Сильно недооценёные сказки
Болгарский писатель Валерий Петров, как мне кажется, сильно недооценён в России. А напрасно. Этот сборник я купил в 1988 году, хотя возраст у меня уже был не совсем подходящий для сказок. И - не пожалел. Сказки Петрова, как мне кажется, не совсем сказочные. Обычный двортерьер по имени Курнос хочет стать спасателем, как сенбернар - но увы. Остаётся ему только спасать алкашей, которым хочется догнаться, а магазины уже закрыты. Кому не знакома ситуация, когда ты вместо любимого дела вынужден заниматься чёрт-те чем? Мальчик Светлин, которому до ужаса хочется купить игрушку - пластиковых индейцев - и ради этого он готов пойти на обман. А как потом это исправлять? Как сказал тот же Курнос: "Есть вещи на свете - увы, их немало - не сделать никак, чтоб их снова не стало". Интересный оказался…
18 декабря 2022 г. 19:20
146
5 Не совсем сказочная сказка
Где-то на Балканах живёт себе старый метеоролог. Свободное время он, дабы не сойти с ума от одиночества, посвящает литературе. Пишет печальные стихи и грустные сказки. "Белая сказка" кажется мне не совсем сказочной, поскольку вопросы в ней поднимаются достаточно серьёзные. Метеоролог, конечно, говорит: "Я сам придумал этого мальчика - и могу мучить его сколько хочу". Но дело не в этом. Вернее, не только в этом. Разве мальчик совсем уж не виноват в том, что его отношения с котёнком начали разлаживаться? Когда отношения дают трещину - никогда не виноват кто-то один, виноваты обе стороны. А значит, мальчик тоже заслужил. Ну и, как сказал Булгаков: каждый должен разделить участь того, кого любит.