
Рахиль Баумволь — о поэте
- Родилась: 4 марта 1914 г. , Одесса, Херсонская губерния, Российская империя
- Умерла: 16 июня 2000 г. , Иерусалим, Израиль
Биография — Рахиль Баумволь
Поэтесса, переводчица, лингвист, автор детских книг.
Родилась в Одессе во время первой мировой войны. Ее отец Иегуда-Лейба Баумволь был известным еврейским драматургом, режиссером и создателем еврейского профессионального театра. Когда в 1920 году он переезжал со своей труппой из Киева в Одессу, его — на глазах жены и маленькой дочки — расстреляли белополяки. Мать с дочерью перебралась в Москву, но вскоре девочка тяжело заболела (по утверждению самой Баумволь - причиной был ушиб, полученный от белополяков).
В пять лет стала сочинять стихи и, болея, диктовала их матери, а мать записывала стихи в школьную тетрадь в клетку. Страницы этой тетради, где рядом со стихами — милые детские рисунки,…
факсимильно воспроизведены в книге Р. Баумволь, изданной уже в конце 70-х годов в Израиле.
Когда девочке было девять лет, цикл ее стихотворений появился в еврейском журнале в Париже. С тех пор стихи Рахили Баумволь печатались в различных детских и молодежных журналах, а когда ей исполнилось шестнадцать, вышла ее первая книжка.
Училась Рахиль Баумволь во 2-м МГУ на еврейском отделении литературного факультета и оканчивала его вместе с поэтом Зиновием Телесиным, который стал ее мужем.
Вплоть до 1947 года, когда в Москве вышла ее последняя книжка на идиш, она могла ощущать себя еврейским поэтом, который говорит со своим читателем на родном языке без посредников. Но с началом антисемитской кампании, когда в Москве закрылось еврейское издательство “Дер Эмес” (“Правда”), Рахиль Баумволь оказалась на распутье.
“...Литература на идиш перестала выходить, да и по-русски печататься писателям евреям стало почти невозможно. Я стала писать для детей, а также переводить. От литературы мы с мужем не ушли, и, думаю, это нас спасло морально. Мы голодали, но когда писали, обо всем на свете забывали. Нашлись хорошие люди, которые давали "негритянскую” работу... Каждый день кого-то из еврейских писателей, да и не только еврейских, увозил "черный ворон”. Каждый день мы ожидали ареста...”
Однако чаша сия миновала Рахиль Баумволь. И если она не могла публиковать свои стихи на родном языке, то, спустя какое-то время, получила возможность печататься по-русски: и сама писала на русском и ее переводили.
Одна за другой выходили и ее детские книжки. Видимо, детское начало в ее даровании было так же свежо и сильно, как взрослое. Недаром Рахиль Баумволь одинаково свободно сочиняла “Сказки для взрослых” и сказки для детей (“Синяя варежка”, “Под одной крышей” и другие книжки).
В начале 70-х годов всё оборвалось: она и Зиновий Телесин подали документы на выезд в Израиль. И немедленно были выброшены из Союза писателей, а в секретном приказе начальника Главного управления по охране государственных тайн в печати (цензорского ведомства), выпущенного “Дсп” (то есть “Для служебного пользования”), объявлялось, что отныне все ее книги подлежат изъятию из продажи и изо всех библиотек страны.
Почти тридцать лет Рахиль Баумволь жила в Израиле. Она, как и Зиновий Телесин, получила там заслуженное признание, хотя по-прежнему писала на идиш, а не на иврите. Но ее книги выходили и на иврите, и на идиш, и даже на русском. В числе этих изданий есть лингвистическая работа “Идиоматические выражения”.
Уже в преклонном возрасте Рахиль Баумволь продолжала писать лирические стихи, сочинять сказки и афоризмы. 16-го июня 2000 года Рахиль Баумволь скончалась в Иерусалиме.
Книги
Смотреть 19Ссылки
Рецензии
Смотреть 26 декабря 2020 г. 22:36
206
5
Небольшая детская книжечка. Состоит из 7 маленьких рассказов. Первый о синей варежке, прогулке дедушки с его внучкой. Для начального чтения не плохо, но не более.
10 декабря 2024 г. 22:46
22
3.5
Сборник «Друг в кошёлке» Рахили Баумволь представляет собой уютный и добрый мир детских рассказов, наполненных теплотой, юмором и тонкими наблюдениями. Истории в сборнике наполнены душевностью и искренней любовью к детям. Автору удаётся передать лёгкость и непосредственность детского восприятия мира, делая рассказы близкими и понятными для маленького читателя. Сборник поднимает важные для детей вопросы дружбы, ответственности, доброты и сочувствия. Каждая история несёт в себе ненавязчивую мораль, которая легко воспринимается ребёнком.