Автор
Ольга Мяэотс
  • 14 книг
  • 32 читателя
4.6
29оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.6
29оценок
5 20
4 9
3 0
2 0
1 0
без
оценки
4

Ольга Мяэотс – лучшие книги

  • Книжки на вырост. Любимые детские авторы со всего света Ольга Мяэотс
    ISBN: 978-5-6040763-1-6
    Год издания: 2020
    Издательство: Детское время
    Язык: Русский
    От автора: В самом начале перестройки в Библиотеке иностранной литературы, где я работала, ликвидировали спецхран. Освободились огромные площади, которые надо было использовать по-новому. Родилась идея открыть в Иностранке Детский читальный зал и пустить во взрослую научную библиотеку детей. Тогда это было не принято: дети должны были читать только в специальных детских библиотеках. А мы открыли для юных читателей все книжные богатства без ограничений - с пяти лет каждый мог читать любую книгу из нашего пятимиллионного фонда, не важно, школьник ты или профессор, все равны. Эту идею поддержал великий учёный Вячеслав Всеволодович Иванов, который как раз в это время был директором Библиотеки. Директорствовал он недолго, но и за этот короткий срок сумел вывести Иностранку на совершенно новый уровень - профессиональный и человеческий. Учёный с мировым именем, он охотно читал лекции и для детей, и делал это блестяще…

    Оказалось, что детская литература - это гораздо больше, чем тот список (весьма большой и представительный, надо отдать должное) "рекомендованной" зарубежной детской литературы, которая издавалась в СССР. Конечно, мне захотелось больше узнать о создателях моих любимых книг. Но самой заветной мечтой было их перевести и издать по-русски: ведь тогда можно будет поделиться хорошей книгой с друзьями, можно будет эти книги обсуждать, делиться радостью - это ведь самое ценное!

    Я счастлива: мне удалось осуществить многое из того, что сначала казалось только мечтой…
    Уже будучи совсем взрослой, я росла вместе с детскими книгами, училась у них, открывала то новое, чего не замечаешь, когда читаешь в детстве. Есть такие книги, которые сопровождают нас всю жизнь, и всякий раз, перечитывая, мы словно читаем их заново - это такие книги на вырост, вот им и их создателям и посвящена эта книга.
  • Вышел зайчик погулять Ольга Мяэотс
    ISBN: 978-5-9268-2208-0
    Год издания: 2016
    Издательство: Речь
    Язык: Русский
    "Раз, два, три, четыре, пять… Вышел зайчик погулять" - так начинается знакомая каждому история про зайчика и охотника. В этой версии зайчик от охотника убегает - на радость маленьким читателям.
    Неповторимую прелесть этой книжке-картинке придают иллюстрации Георгия Карлова - его "мультяшки" (так сам художник называл свои рисунки) вот-вот готовы спрыгнуть с бумажных страниц, устроить весёлую чехарду и поделиться с маленькими читателями хорошим настроением.
  • Иностранная литература №1 (2024) Детский номер (сборник) Кеннет Грэм
    Год издания: 2024
    Издательство: Иностранная литература
    Язык: Русский
    Перед читателем не просто первый, потому что январский, а кроме того — первый за все время существования журнала номер, посвященный детской, классической и современной литературе — ДОМ ВВЕРХ ДНОМ.

    Составитель Даша Сиротинская сообщает, что в этом номере переводы «аж с двенадцати языков… и жанры — на любой вкус», и приглашает в рубрики-комнаты.

    Рубрика «Гостиная».

    Шотландец Кеннет Грэм (1859—1932). Три рассказа из книжки «Золотая пора», принесшей автору мировую известность. Перевод и вступление Георгия Велигорского. Взгляд на жизнь взрослых с точки зрения детей — скука и бессмыслица.

    Англичанин Джон Мэйсфилд (1878—1967), фрагмент из книги «Ночной народец» в переводе Даши Сиротинской. Мальчик и его грезы, не уступающие яви в достоверности: сокровища, нечистая сила, пираты и пр.

    Французский автор Мишель Деон (1919—2016), «Тома и бесконечность» в переводе Марианны Кожевниковой. Смертельно больного мальчика по ночам посещает привидение.

    Рубрика «Игровая».

    Итальянский писатель Стефано Бенни (р. 1947) «Странноландия» в переводе Анны Тигай. Описание невероятного зверья диковинной земли, случайно открытой двумя учеными с приветом: например, один из них «продал свою коллекцию бумерангов факультету антропологии, и за ночь она вся вернулась к нему обратно…»

    И — прочие дурачества в том же духе.

    Дурачатся:

    Англичанин Уилберт Одри (1911—1977), «Сказка о паровозах» в переводе Михаила Гребнева.

    Швейцарец Франц Холер (р. 1943), стихи «Жил-был крылатый еж» в переводе с немецкого Святослава Городецкого.

    Серб Бранко Стеванович (р. 1966) — тоже стихи, но уже не «крылатый еж», а «Мрачный медведь» в переводе Андрея Базилевского.

    Швед Леннарт Хельсинг (1919—2015) — стихи в переводе Марии Лярской.

    В Индии на речке Ганг,

    Там, где часто бьют в гонг,

    Жил волшебник Фу-Чанг

    И играл в пинг-понг…

    Опять Швеция, опять стихи! Лена Шёберг, перевод Светланы Афраймович.

    Рубрика «Кухня».

    Турок Ахмет Бюке (р. 1970). Рассказы из сборника «Бабушка, лягушки и жизнь» в переводе Инны Осипчук. Уроки жизнелюбия.

    Венгр Арпад Коллар (р. 1980). «Что за птица?», стихи в переводе Оксаны Якименко, Дарьи Анисимовой. Вечное вопрошание:

    и что, меня вправду не будет, или я буду, но где-то,

    и где будет где-то, в котором не будет меня

    Финка, но шведоязычная Ханна Лундстрём, «Шуршащие стихи» в переводе Оксаны Малаховой.

    В рубрике «Библиотека» — заметки о детской литературе двух британцев: Джона Раскина (1819—1900) и уже упоминавшегося Кеннета Грэма. Вступление и перевод филолога Георгия Велигорского.

    В рубрике «Спальня» — «Три сказки» сербской писательницы Десанки Максимович (1898—1993) в переводе Анастасии Строкиной.

    И еще одна сказка — португальской писательницы Софии де Мелло Брейнер Андресен (1919—2004) — «Девочка Моря» про сильную сердечную привязанность и особую португальскую грусть — саудаде. Перевод и вступление Варвары Махортовой.

    Рубрика «Балкон».

    Рассказ южнокорейской писательницы Ким Чунми «Привет, Мишка!» в переводе Екатерины Похолковой. Обитатели обреченного сносу околотка глазами собаки.

    Японка Хаяси Фумико (1903—1951), поэт, прозаик, публицист, критик. Сказка «Удивительный камень» в переводе Екатерины Юдиной.

    Теперь — рубрика «Чердак».

    «Бабушкины рассказы» итальянки Эммы Пероди (1850—1918) в переводе Марии Ляпуновой, Влады Сычевой, вступление Анны Ямпольской. Старинный, но безотказный художественный прием от «Тысячи и одной ночи» до «Сказок дядюшки Римуса»: описанный со знанием дела быт и в придачу — умело рассказанная сказка.

    Две сказки из собрания валенсийского лексикографа и собирателя фольклора Энрика Валора (1911—2000): «Любовь Трех Апельсинов» и «Мать Всех Рыб» в переводе с каталанского Нины Авровой-Раабен. Во второй сказке речь идет о чудотворной рыбе, но, в отличие от сказки Пушкина, кончается история благополучно.

    И напоследок рубрика «Крыша». Филолог и переводчик Ольга Мяэотс в эссе «Зачем придуман Карлсон?» задается вопросом: почему далеко не безупречный Карлсон вызывает у многих юных читателей симпатию?
  • Удивительный подарок. Книжка-игрушка Ольга Мяэотс
    ISBN: 5-8029-0730-4
    Год издания: 2014
    Издательство: Аркаим, Урал ЛТД
    Язык: Русский
    Для детей дошкольного возраста предлагается красочно иллюстрированная книжка с плотными картонными страницами и выдвижными элементами-секретами.
  • Детские чтения. Выпуск 8 Ирина Глущенко
    ISBN: 978-5-7525-3009-8
    Год издания: 2016
    Издательство: Кабинетный ученый
    Язык: Русский
    Вашему вниманию предлагается сборник "Детские чтения". Выпуск 8.
  • Грузовичок-трудяга Ольга Мяэотс
    ISBN: 5-8029-0732-0
    Год издания: 2006
    Издательство: Урал ЛТД
    Язык: Русский
    Книжка-картонка с подвижными частями.
    Короткая занимательная история про грузовичок. Одна-две строчки текста на развороте, красочные цветные иллюстрации, отдельные части которых подвижны. Ребенок может одновременно читать, рассматривать картинки и играть.
    Страницы из плотного картона. Художник Ирина Петелина.
  • Что я видел на озере Ольга Мяэотс
    ISBN: 5-8029-0707-X, 5-8029-0707-Х
    Год издания: 2004
    Издательство: Урал ЛТД
    Язык: Русский
    Для семейного чтения.
  • Прогулка в лесу Ольга Мяэотс
    ISBN: 5-8029-0728-3
    Год издания: 2004
    Издательство: Урал ЛТД
    Язык: Русский
    Для чтения взрослыми детям.
  • Я считаю сам! Ольга Мяэотс
    ISBN: 5-8029-0677-4
    Год издания: 2004
    Издательство: Урал ЛТД
    Язык: Русский
    Для семейного чтения.
    Книжка с плотными картонными страницами и выдвижными элементами.
    Цветные иллюстрации И. Ситников, Т. Ситникова.
    Текст-Ольга Мяэотс