
Автор
Рудольф Баринский — новинки
- 1 произведение
- 5 изданий на 2 языках
-
Рудольф Баринский. Избранное Рудольф Баринский
ISBN: 9785519485456 Год издания: 2015 Издательство: Вимбо Язык: Русский ПРЕДИСЛОВИЕ
"СПАСИБО, ЧТО ЖИЗНЬ СОСТОЯЛАСЬ"
"Жизнь поэта Рудольфа Баринского не была легкой. Он родился 19 февраля 1934 года в Харькове. Его отец во время войны пропал без вести в 1942 году под Сталинградом. Сам Рудольф вместе с мамой и бабушкой был эвакуирован в Ташкент, откуда после войны вернулся в Харьков. Окончив школу, он не смог поступить в институт из-за "пятого пункта" и пропавшего без вести отца, и в 1953 году был призван в армию. Служил механиком в летном составе полка бомбардировочной авиации в Белоруссии. Занимался боксом, выступал за сборную военного округа. После демобилизации в 1956 году работал слесарем в Харькове на заводе "Свет шахтера". В 1964 году переехал жить в Ташкент. Работал в отделах информации Института физики и Института Сейсмологии АН Узбекистана, техником в вычислительном центре.
Стихи, судя по дневникам и записным книжкам, начал писать еще в школе. В Харькове, вместе с другими молодыми поэтами, посещал литературную студию Бориса Чичибабина. Первая публикация стихов состоялась в 1963 году в альманахе "Молодой Харькив". В Ташкенте его стихи были впервые опубликованы в журнале "Звезда Востока" в рубрике "Первая встреча" вместе со стихами Натальи Горбаневской. В последующие годы Рудольф Баринский время от времени печатался в журнале "Звезда Востока" и ташкентском литературном альманахе "Молодость". Он переводил узбекских поэтов, писал тексты песен для театров Узбекистана, в частности зонги для пьесы Е.Шварца "Дракон" в постановке театра "Ильхом" ( Режиссер Марк Вайль, 1981 год).
В 1983 году, опять же в ташкентском издательстве, вышла тоненькая книжка детских стихов Баринского "Стихи о Трикитаке". Впоследствии Дина Рубина написала к этим стихам рассказы, и в 2012 году в издательстве ЭКСМО вышла книга "Джентльмены и собаки". В 1990 году небольшая подборка вышла в альманахе "Апрель", выпуск второй.
Несмотря на многочисленные публикации, в Союз писателей Рудольфа Баринского по известным причинам не принимали, а в семидесятые годы активно таскали в местный КГБ. В 1999 году поэт ушел из жизни. Большая посмертная подборка его стихов вышла в четвертом номере "Иерусалимского журнала" за 2000 год.
На многие стихи Рудольфа Баринского были написаны песни Юрием Алениковым и другими авторами, а сам он в 1977 году стал лауреатом Грушинского фестиваля. Вместе с Игорем Бяльским, а позднее Ириной Хилковойон был одним из организаторов и постоянным членом жюри фестивалей авторской песни в Чимгане ( ташкентские клубы авторской песни "Апрель" и "Орфей"). Уже после его смерти усилиями друзей было выпущено несколько аудиодисков с записями стихотворений поэта и песен на его стихи.
Вот, собственно, и всё. И только сейчас, через полтора десятка лет после смерти, титаническими усилиями его сына и друзей была издана та книга, которую вы держите в руках. Грустно читать посмертную книгу стихов настоящего поэта, почти невостребованного при жизни. А Рудольф Баринский был именно таким поэтом, не говоря уже о том, что он прекрасно перевел таких классиков мировой поэзии, как Иегуда Бен Галеви, Хаим Бялик и Федерико Гарсия Лорка.
Его драматическая судьба, в которой отразилась судьба его поколения - детей войны, воплотилась в лучших его стихах, вошедших в эту книгу. К ним принадлежат, такие стихи как: "Ах, какая была биография", "Позвякивай, кружка", "Пока еще не отзвучала, та музыка твоей судьбы", "Дохнем долго и бестолково", "Я иду, тащу салазки", "Все война не сходится на счетах", "Я рос в квартире коммунальной", "Нынче всюду играют марши", "Герань", "Штык согнулся, выдохлись мортиры", и многие другие.
А как пронзительно в наше сложное и неискреннее время, где столько официозного крика о патриотизме, звучат стихи Рудольфа Баринского с объяснением в любви к Родине:
Катится день понемногу.
Дождь поливает с небес
Поле и лес, и дорогу,
Поле, дорогу и лес.
Тащит усталая кляча
Сено по скользкой стерне.
Господи, что за удача
Выпала тихая мне.
В этой озябшей округе,
Где ни двора, ни кола,
Видеть, как тяне -
Джентльмены и собаки Дина Рубина, Рудольф Баринский
Год издания: 2012 Язык: Русский Я написала эту повесть в ранней молодости, дурачась и играя, за несколько дней, а точнее, за те 24 дня путевки в доме творчества художников в Гурзуфе, где мы с сестрой Верой с утра до вечера валялись на пляже, ржали и наперегонки придумывали английские имена.
Почему мне захотелось попробовать себя в стиле английских историй? Потому что перед поездкой мой приятель поэт Рудольф Баринский подарил мне пачку своих англизированных стихов для детей, «чтобы – сказал он, – было что почитать в самолете».
Я заглянула в листки и была сразу очарована всеми этими земляничными пудингами, гренками, джентльменами, эсквайрами, кошками и собаками…
…Ну, а дальше – …прыснуло молодое солнце, и засияла голубая луна, и шпили на черепичных крышах маленького городка вонзились в синее небо. И мистер Пэн Трикитак оглянулся, подмигнул своему соседу эсквайру Смиту, и …действие началось.
Дина Рубина
Видео -
Джентльмены и собаки Дина Рубина, Рудольф Баринский
Год издания: 2012 Издательство: Вимбо Язык: Русский Я написала эту повесть в ранней молодости, дурачась и играя, за несколько дней, а точнее, за те 24 дня путевки в доме творчества художников в Гурзуфе, где мы с сестрой Верой с утра до вечера валялись на пляже, ржали и наперегонки придумывали английские имена.
Почему мне захотелось попробовать себя в стиле английских историй? Потому что перед поездкой мой приятель поэт Рудольф Баринский подарил мне пачку своих англизированных стихов для детей, «чтобы – сказал он, – было что почитать в самолете».
Я заглянула в листки и была сразу очарована всеми этими земляничными пудингами, гренками, джентльменами, эсквайрами, кошками и собаками…
…Ну, а дальше – …прыснуло молодое солнце, и засияла голубая луна, и шпили на черепичных крышах маленького городка вонзились в синее небо. И мистер Пэн Трикитак оглянулся, подмигнул своему соседу эсквайру Смиту, и …действие началось.
Дина Рубина -
Джентльмены и собаки. Чисто английская история в исполнении автора Дина Рубина, Рудольф Баринский
Год издания: 2012 Издательство: Вимбо Язык: Русский "Я написала эту повесть в ранней молодости, дурачась и играя, за несколько дней, а точнее за те 24 дня путевки в доме творчества художников в Гурзуфе, где мы с сестрой Верой с утра до вечера валялись на пляже, ржали и наперегонки придумывали английские имена. Почему мне захотелось попробовать себя в стиле английских историй? Потому что перед поездкой мой приятель поэт Рудольф Баринский подарил мне пачку своих англизированных стихов для детей, "чтобы - сказал он, - было что почитать в самолете".
Я заглянула в листки и была сразу очарована всеми этими земляничными пудингами, гренками, джентльменами, эсквайрами, кошками и собаками...
...Ну, а дальше прыснуло молодое солнце, и засияла голубая луна, и шпили на черепичных крышах маленького городка вонзились в синее небо. И мистер Пэн Трикитак оглянулся, подмигнул своему соседу эсквайру Смиту, и... действие началось". Дина Рубина -
Джентльмены и собаки Дина Рубина, Рудольф Баринский
ISBN: 978-5-699-58243-3 Год издания: 2012 Издательство: Эксмо Язык: Русский Эта история случилась потому, что у Пэна Трикитака был дедушка, который носил брегет. Нет, не так. Эта история случилась, потому что однажды Пэн Трикитак потерял аппетит. Нет, не так. Потому что Пэн Трикитак и эсквайр Смит отправились на поиски призвания, а нашли калоши. Опять не так. Потому что Пэн Трикитак на воздушном шарике полетел в гости к тете Тротти. Все равно не так. Потому что Пэн Трикитак нашел собаку… Или хобби… Или корову… Все не то. Эта история случилась потому, что Пэн Трикитак и его сосед эсквайр Смит искали приключений. Неудивительно, что приключения нашлись. В книге Дины Рубиной "Джентльмены и собаки" - приключения и открытия, поиски себя и пропавших животных, а также путешествия, которые заводят в соседний город, в лес или за горизонт.