
Сигизмунд Кржижановский — о писателе
- Родился: 11 февраля 1887 г. , Киев, Киевская губерния, Российская империя
- Умер: 28 декабря 1950 г. , Москва, РСФСР, СССР
Биография — Сигизмунд Кржижановский
Сигизмунд Доминикович Кржижановский — русский советский писатель, поэт. Драматург, киносценарист и оперный либреттист. Историк и теоретик театра, философ. По национальности был поляком, по религиозным убеждениям – католик. Автор повестей, многих рассказов, пьес, очерков, переводов с польского языка. Бо́льшая часть его творческого наследия была опубликована лишь в 1990-е гг.
Сигизмунд был самым младшим из детей, имел 4-х старших сестер. Отец его, Доминик Александрович, военный, выйдя на пенсию с семейством покинул Польшу и купил в окрестностях Киева дом купили за деньги, выделенные отставнику. Отец трудился бухгалтером, а мать Фабиана Станиславовна посвятила себя детям.…
Серьезно увлекаясь музыкой и прекрасно играя на фортепиано, она дала им хорошее культурное образование. Поэтому юноша мечтал о карьере оперного певца и брал уроки пения. Получив домашнее образование, в 1899 году Сигизмунд был принят в 4-ю киевскую гимназию.
В 1907 Сигизмунд Кржижановский продолжил обучение на юридическом факультете Киевского университет, параллельно посещал лекции на историко-филологическогом. Тогда же началась его литературная деятельность : в 1912 году состоялась первая публикация стихов, а после заграничной поездки по Италии, Австрии, Франции, Германии в «Киевской мысли» были напечатаны его путевые очерки. Окончив университет, в 1913-17 гг. служил помощником присяжного поверенного в Киеве.
В революционном 1918 году он оставил юридическую практику и читал лекции по психологии творчества, истории и теории театра, литературы и музыки в Киевской консерватории, Музыкально-драматическом институте и Еврейской студии Киева. В журналах были напечатаны его стихотворение «Бригантина», рассказ «Якоби и якобы» . В 1920 году на литературном вечере познакомился с будущей женой Анной Бовшек (1889-1971), актрисой первой студии МХТ, ученицей К. Станиславского и Е. Вахтангова. Вместе они устраивали концертные выступления, хорошо принимавшиеся рабочей и красноармейской аудиторией. К ним примыкали композитор Г. Нейгауз и оперные певцы. Но в этот период один за другим умерли его родители, горячо любимая сестра Елена, а затем и дядя, с которым Сигизмунд очень дружил.
Желая сменить обстановку, в 1922 Кржижановский переехал в Москву, преподавал в студии Камерного театра. Там в декабре 1923 состоялась премьера единственной дошедшей до сцены его пьесы «Человек, который был Четвергом», драматическая переработка одноимённого романа английского писателя Честертона. В середине 1920-х годов активно участвовал в деятельности Государственной академии художественных наук. Быстро став известным в московских театральных кругах, Кржижановский регулярно проводил публичные чтения своих новелл, очерков по драматургии и психологии сцены. В этот период он написал основную часть своих прозаических произведений : 5 повестей и 6 книг-новелл; в журнале «Неделя искусства, литературы и театра» была напечатана повесть в очерках «Штемпель: Москва». Были опубликованы статьи по истории и теории литературы и театра в газете «Советское искусство», журналах «Литературный критик» и «Интернациональная литература», для которого было написано несколько статей о Бернарде Шоу.
Также С. Д. Кржижановский выступал как киносценарист и автор оперных либретто. Ему принадлежат сценарии фильмов «Праздник Святого Йоргена» и «Новый Гулливер», либретто оперы Кабалевского «Кола Брюньон». В 1942 году состоялась премьера оперы Сергея Василенко «Суворов» по его либретто. Была создана инсценировка романа «Евгений Онегин» на музыку Сергея Прокофьева, а сама работа над ней привела к продолжительному «пушкинскому» периоду в творчестве писателя. Результатом стали несколько теоретических работ по теории литературы : «Искусство эпиграфа (Пушкин)», наброски «Словаря эпиграфов». Из заказанного ему предисловия к первому тому Собрания сочинений Уильяма Шекспира вырос «шекспировский» период творчества, во время которого был написан ряд статей и очерков о творчестве английского драматурга.
Несмотря на свою известность, Кржижановскому редко удавалось издавать свои произведения, что вынуждало его зарабатывать на жизнь внелитературной работой. В 1925-31 гг. он служил контрольным редактором в издательстве «Энциклопедия», писал сценарии рекламных роликов и т.п. Он четырежды пытался издать сборники новелл и повестей. Например, повесть «Возвращение Мюнхгаузена» была уже принята к печати, но все же отклонена издательством. Из теоретических работ отдельной брошюрой была лишь издана «Поэтика заглавий» (1931). Несколько раз он предпринимал безуспешные попытки поставить свои пьесы. В 1939 году Кржижановский был принят в Союз писателей, что не изменило общей ситуации с трудностью издания произведений.
С 1940 года художественной прозы Кржижановский уже не писал. Во время войны Москву не покинул, считая, что писатель должен оставаться там, где находится его тема. Этим периодом датируется множество очерков, посвященных столице и войне. Они, как и раньше, не издавались, на жизнь зарабатывал переводами стихов и польской прозы. Сигизмунд и Анна Бовшек порознь вплоть до самых последних дней писателя. Таким образом пытались сохранить романтику и берегли свою любовь от разрушительного быта. Но они поддерживали друг друга во всем, вели нежную переписку, путешествовали вместе… Их отношения были полны тепла, уважения и дружбы.
Последние годы его жизни были омрачены тяжелыми заболеваниями. В своих воспоминаниях Анна Бовшек пишет о гипертонии и малокровии. Результатом недуга стало повреждение части мозга, отвечающей за память. И Кржижановский забыл алфавит. Он мог писать, а читать – нет. И это была настоящая трагедия для человека, не представлявшего себя без книг. Остаток жизни проходил в бедности и болях. Став совсем беспомощным, он переехал к жене в ее маленькую квартирку. Местонахождение его могилы неизвестно. Но творческое наследие писателя сохранилось благодаря стараниям любящей женщины, которая бережно собирала рукописи и хранила их у себя дома. Как и сам автор, его жена не дождалась публикации произведений.
Широкая публикация текстов Кржижановского благодаря Вадиму Перельмутеру началась только с 1989 года. Собрание сочинений в шести томах на русском языке печаталось с 2001 по 2012 год. Сюда вошло практически все, что было написано автором: и проза, и драматургические произведения, и теория, и даже некоторые письма.
Книги
Смотреть 128Библиография
Повести
1924 — Странствующее «Странно»
1926 — Клуб убийц букв
1927—1928 — Возвращение Мюнхгаузена
1929 — Материалы к биографии Горгиса Катафалаки
1929 — Воспоминания о будущем
Книги новелл
1919—1927 — Сказки для вундеркиндов
1927—1931 — Чужая тема
1932—1933 — Чем люди мертвы
1937—1940 — Мал мала меньше
1940 — Неукушенный локоть (Рассказы о Западе)
1940 — Сборник рассказов 1920—1940-х годов
Очерки
1924 — Московские вывески
1925 — Штемпель: Москва (повесть в очерках)
1925 — 2000 (К вопросу о переименовании улиц)
1925 — Коллекция секунд
1933 — Салыр-гюль (узбекистанские импрессии)
1937 — Хорошее море
1945—1948 — Москва в первый год войны (физиологические очерки)
Пьесы
- Человек, который был…
Фото
Смотреть 7Интересные факты
По мастерству и богатству культурного фона интеллектуальная проза Сигизмунда Кржижановского находилась на уровне современной ему европейской и мировой литературы. Критики и исследователи сравнивают его с Ф. Кафкой, Х. Л. Борхесом, А. Камю, Г. Гессе.
Характерные для Кржижановского жанры: философская фантасмагория, притча, гротеск, сатира. Художественный метод — создание метатекста (коллажа из различных текстов), строящегося на цитатах, аллюзиях, на реинтерпретации (переосмыслении) в новом контексте образов, идей, устойчивых мифологем мировой культуры.
Отчаявшись увидеть изданными свои сочинения в хронологическом порядке, Кржижановский составлял свои новеллы в «книги», не оглядываясь на…
Премии
Статьи
1-
Клуб переводчиков
Об экспериментальном реализме парадоксального русского англофила
Ссылки
Рецензии
Смотреть 18011 января 2012 г. 00:46
2K
5
Вольный перевод для неговорящих по-английски:
It is now clear that Krzhizhanovsky is one of the greatest Russian writers of the last century. —Robert Chandler, The Financial Times
(Теперь понятно, что Кржижановский — один из величайших русских писателей последнего столетия).
Krzhizhanovsky wanted to perform imaginary experiments with the nature of time and space. Outside, in the streets, the Communist state was busy performing such experiments for real. In response, Krzhizhanovsky’s prose has a recklessly unstable tone in which delighted examination of impossible worlds can slip into ferocious political sarcasm… . It is a method for investigating how much unreality reality can bear. —Adam Thirlwell, The New York Review of Books
(Кржижановский хотел провести воображаемые эксперименты с…
9 февраля 2021 г. 12:52
1K
5 Разговор двух разговоров ))
Сигизмунд меня заворожил! С первых фраз-квестов повел в сюрреалистическом вальсе в лабиринты философской мысли... Милорад Павич - известный плетец слов вспомнился мне непонятно почему... Магический реализм, ощущения и мысли хороводом. Сигизмунд широко и ловко использует лексический материал, смело и уместно совмещает несовместимое и создает уютную сферу соприкосновения с персонажами )) И персонажи какие! Не канонические, самобытно-потусторонние. Я прочитал рассказ, а потом купил аудиокнигу. Это моя первая прослушанная аудиокнига... Лучше было бы почитать. Я не успевал переваривать мысли автора, с книгой я бы возвращался к прочтенному до полного понимания )) а тут мини-экскурсия получилась... Но мозг мой зашевелил скрипучими извилинами, улыбка не покидала мое лицо на протяжение всего…
Цитаты
Смотреть 770Истории
Смотреть 6
17 марта 2022 г. 19:23
610
Пара слов ...о книжной закладке
Каждый раз, силясь написать новую пару слов, я понимаю, что все дальше ухожу от первоначального замысла — в некую автобиографичность вместо пресловутой филологичности (для которой, впрочем, пока еще существуют другие, четко определенные места и которой там — самое место). Может быть, в том и смысл, не знаю. Сегодня понял, что, например, университетский курс Истории русской литературы XX века, который у нас читала незабвенная (пусть и на излете) Светлана Исааковна (Царствие Небесное), и даже ее спецкурс не дали мне ни одного принципиально нового имени. (Особенно в сравнении с курсами Зарубежной литературы XIX и XX веков — знакомство с одним…
1 января 2016 г. 10:07
989
полвосьмого этажа
в последнее время меня не покидает четкое ощущение того, что по всем законам термодинамики этого мира, тебя постараются отвратить от небезопасных поступков. ну да, новый год традиционно встречаю с родителями (семейный же праздник:) ну вот в два часа ночи я съел все салаты выдвигаюсь домой. попрощался с мамой, оделся, вышел, сел в лифт.... сесть-то я сел, а вот выйти из лифта у меня не очень-то и вышло, потому что меня технично довезли до первого этажа, и – двери не открылись. двери не открылись, и лифт никуда ехать не хочет. в общем – попал в капкан, и из него надо как-то выбираться. меньше всего, я надеялся, что в два часа ночи первого…