
Автор
Лучшие книги Луиджи Лунари
- 10 произведений
- 8 изданий на 2 языках
По популярности
-
Трое на качелях Луиджи Лунари
ISBN: 978-5-4467-2524-3 Год издания: 2014 Издательство: ФТМ Язык: Русский Новая редакция одноименной пьесы Луиджи Лунари, выполненная спустя годы после написания оригинала. Трое мужчин — Промышленник, Военный и Профессор, направляясь по разным адресам, оказываются в одной и той же квартире. Все трое попадают туда через разные двери и все трое убеждены, что именно их адрес правильный. И каким бы странным не казалось это объяснение, они пришли к выводу, что у дома три подъезда, которые выходят на три разные улицы. Из-за начавшихся в городе учений они вынуждены были остаться там до утра. Странности, происходящие в необычной квартире, они до последнего пытались объяснить логически. Но чем дольше они там находились, тем сложнее было оставаться спокойными. И как понять: происходящее с ними — игра воображения, чей-то розыгрыш, или они оказались в чистилище? -
Маэстро и другие Луиджи Лунари
ISBN: 9785448313738 Год издания: 2016 Издательство: Издательские решения Язык: Русский «Маэстро и другие» – вызывает в памяти булгаковский «Театральный роман» схожестью ситуации и тонким юмором. Главный герой – легендарный режиссёр и основатель знаменитого миланского «Пикколо театра» Джорджо Стреллер. С первой строчки и до финала читателю трудно оторваться от чтения этого маленького шедевра сатиры и юмора. -
Иностранная литература №12 (2016) (сборник) Фредерик Бегбедер, Александр Мелихов, Мартин Вальзер, Дороти Паркер, Джордж Микеш, Луиджи Лунари, Ээва Килпи
Год издания: 2016 Издательство: Иностранная литература, Журнал Иностранная литература Язык: Русский Открывается номер небольшим романом итальянского писателя, театроведа и музыкального критика Луиджи Лунари (1934) "Маэстро и другие" в переводе Валерия Николаева. Главный режиссер знаменитого миланского театра, мэтр и баловень славы, узнает, что технический персонал его театра ставит на досуге своими силами ту же пьесу, что снискала некогда успех ему самому. Уязвленное самолюбие, ревность и проч. тотчас дают о себе знать. Некоторое сходство с "Театральным романом" Булгакова, видимо, объясняется родством закулисной атмосферы на всех широтах.
И следом - тоже небольшой роман английского писателя венгерского происхождения Джорджа Микеша (1912 - 1987) "Цица" с подзаголовком "Биография кошки" в переводе Раисы Бобровой. Кошка и впрямь главный герой этой прозы, но вся художественная литература, написанная о животных и от лица животных, с неизбежностью повествует в первую очередь о людях. Так и здесь: благодаря появлению питомца, склонный к рефлексии автор узнал о себе кое-что новое.
В поэтической рубрике - подборка стихотворений недавно умершей финской поэтессы Ээвы Килпи в переводе Марины Киеня-Мякинен, вступление ее же.
Боже, помоги нам принять любовь стариков,
любовь молодых, любовь пожилых,
любовь некрасивых, любовь толстых, любовь бедняков,
любовь дурно одетых людей
и любовь одиноких…
В рубрике "NB" - фрагменты книги немецкого прозаика и драматурга Мартина Вальзера (1927) "Мгновения Месмера" в переводе и со вступлением Наталии Васильевой. В обращении к читателям "ИЛ" автор пишет, что некоторые фразы его дневников не совпадают с его личной интонацией и как бы напрашиваются на другое авторство, от лица которого и написаны уже три книги. Вот несколько образчиков этих траченных скепсисом высказываний:
"Каждый человек не так уж незаменим, как ему думается…
Каждому границы другого видны отчетливей, чем свои…
Жизнь весело смеется. Надо мной. До слез".
Рубрика "Carte blanche". Фрагменты из книги французского писателя и журналиста Фредерика Бегбедера (1965) "Беседы сына века". Перевод и вступление Марии Аннинской. Следуя французскому традиционному жанру беседы, автор публикует интервью, в том числе и вымышленные, с известными европейскими и американскими писателями.
В рубрике "Трибуна переводчика" - "Хроники: из дневника переводчика" Андре Марковича (1961), ученика Ефима Эткинда, переводчика с русского на французский, в чьем послужном списке - "Евгений Онегин", "Маскарад" Лермонтова, Фет, Достоевский, Чехов и др. В этих признаниях немало горечи: "Итак, чем я занимаюсь? Я перевожу иностранных авторов на язык, в котором нет ни малейшего интереса к иностранному стихосложению, в такой момент развития культуры, когда никто или почти никто ничего в стихосложении не понимает…" Перевод Елены Баевской и Алины Поповой.
В продолжение авторской рубрики писателя и математика Александра Мелихова (1947) "Национальные культуры и национальные психозы" - очередное эссе "Второсортные европейцы и коллективные Афины". Главная мысль автора неизменна: "Сделаться субъектами истории малые народы могут исключительно на творческим поприще".
Героиня рубрики "Ничего смешного" американка Дороти Паркер (1893 - 1967), прославившаяся, среди прочего, ядовитым остроумием. "ИЛ" публикует три ее рассказа и несколько афоризмов в переводе Александра Авербуха, а также - эссе о ней нашего постоянного обозревателя американской литературы Марины Ефимовой.
В разделе "Пересечение культур" литературовед и переводчик с английского Александр Ливергант (1947) рассказывает о пяти английских писателях, "приехавших в сентябре этого года в Ясную Поляну на литературный семинар, проводившийся в рамках Года языка и литературы Великобритании и России…"
Рубрика "БиблиофИЛ". В разделе "Среди книг" Владимир Скороденко чествует переводчицу Елену Суриц в связи с выходом в серии "Мастера художественного перевода" посвященного ей тома. И затем, по обыкновению, - "Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым".
По традиции завершает последний в этом году номер "ИЛ" "Наша анкета" и Библиографический раздел за 2016 г. -
Инцидент Лунари Луиджи
ISBN: 978-5-4467-2518-2 Год издания: 2018 Издательство: ФТМ Язык: Русский Как и в классической комедии нравов, в этой пьесе сюжет построен на курьезных ситуациях. На торжественном открытии нового отделения банка у сеньоры Мерони, жены одного из бухгалтеров, неожиданно лопается резинка на трусах. Этот инцидент, взбесивший сеньора Мерони, приводит к самым разнообразным реакциям со стороны присутствовавших и к еще более неожиданным последствиям. Все мужчины увлекаются сеньорой Мерони, а перепугавшийся за свое повышение муж тем временем пытается вернуть расположение своих начальников. И внезапно самыми порядочными оказываются, казалось бы, наименее способные на это персонажи. -
Сенатор Фокс Луиджи Лунари
ISBN: 978-5-4467-2523-6 Год издания: 2018 Издательство: ФТМ Язык: Русский Двое влюбленных: она – дочь почтенных родителей, он – незаконнорожденный сын неизвестного отца. Высокородное семейство против такого мезальянса. К тому же сейчас проходят выборы, в которых участвует глава семьи – сенатор Фокс, а молодой человек служит его помощником. Пытаясь убедить сенатора дать разрешение на брак с его дочерью, молодой человек рассказывает о своей благородной семье со стороны матери, и тогда им обоим открывается страшная правда – сенатор является его сбежавшим отцом. Свадьба становится невозможной, так же как и объяснение причин. Но оказывается, что это не единственная тайна почтенного семейства. -
Швейк в Нью-Йорке Луиджи Лунари
ISBN: 9785448566516 Год издания: 2017 Издательство: Издательские решения Язык: Русский Придуманный Гашеком во время первой мировой войны Швейк – больше чем персонаж. Это символ. Это персонификация образа жизни, легко адаптирующегося к любому конкретному времени и конкретному месту. Прекрасно чувствующий себя в любых обстоятельствах, с неизбывным энтузиазмом и несокрушимой логикой Швейк выставляет в комическом свете дряхлую австро-венгерскую империю (у Гашека), безжалостный нацизм (у Брехта) и мир безудержного потребления с его проштампованной «американской мечтой» (у Лунари). -
«Трое на качелях» и другие пьесы Луиджи Лунари
ISBN: 978-5-4474-2372-8 Год издания: 2015 Издательство: Издательские решения Язык: Русский Итальянская пьеса прошлого и настоящего веков – одна из самых популярных из идущих на мировых сценах. Причина тому – тонкий сплав юмора, фарса, характерных для итальянского площадного театра, с трагизмом античного греческого и глубоким психологизмом русского.
Представленные в этом сборнике пьесы одного из лучших итальянских драматургов Луиджи Лунари – прямое подтверждение этого тезиса.