
Данила Зайцев — о писателе
- Родился: 1959 г. , д. Кинса, окрестности Кульджи, Синьцзян-Уйгруский Автономный Округ, КНР
Биография — Данила Зайцев
Данила Терентьевич Зайцев (род. 1959, д. Кинса, окрестности Кульджи, Синьцзян-Уйгруский Автономный округ, КНР) — старообрядец часовенного согласия, самый известный современный светский писатель из среды старообрядцев.
Отец Данилы Зайцева, Терентий Мануйлович Зайцев, родился в 10 апреля 1921 года в селе Надон в северном Синьцзяне. Его отец Мануйла Сергеевич Зайцев (1898—?) родился в Томске, в 1906 его родители перебрались на Алтай, а в 1918 переселились в деревню Надон в китайском Алтае. Его мать Федо́ра Агаповна Пантелеева (1903—?) была родом с Бухтармы и переселилась в Китай в 1919 году.
Мать — Настасья Мартивьяновна Захарьева (29 ноября 1933—2012). Её предки с отцовской стороны жили в…
Синьцзяне ещё до революции, отец Мартивьян Корнилович родился в 1902 году в деревне Чинкур и бесследно исчез в 1934 году, отправившись на охоту с советскими военными. Её мать Евдокия Савельевна (1905—?) происходила из рода уральских старообрядцев-промышленников Шутовых, эмигрировала в Синьцзян в первой половине 1920-х годов и вырастила дочь, будучи вдовой.
Терентий и Настасья поженились в 1949 году.
В 1956 семья Зайцевых переехала в Илийский округ в окрестности Кульджи, где и родился в 1959 году сын Данила. В 1961 году семья Зайцевых в числе первых четырёх старообрядческих семей из Сниньцзяна (Можаевы, Зенюхины, Шарыповы и Зайцевы), с помощью Международного Красного Креста через Гонконг переехала в Аргентину. Они поселились в 1100 км от Буэнос-Айреса в провинции Рио-Негро. В конце 1960-х переехали на сто километров ниже по реке Важе-Межьё в посёлок Коста-Гута неподалеку от посёлка Луис-Бельтран.
В 1978 женился на Марфе Фёдоровне Килиной, русской старообрядке из старообрядческой деревни Офир в Уругвае. Весной 1980-го семья, имеющая уже одного сына, переехала в Аргентину. Осенью вернулись в Уругвай, откуда поехали в штат Мату-Гросу в Бразилии. После сезонной работы в Мату-Гросу снова всей семьей вернулись в дом Марфы в Уругвае. Из-за конфликтов в семье Данила уехал на заработки один, оставив Марфу в доме её родителей.
Вернулся после сезона 1981 и забрал Марфу уже с двумя сыновьями в Бразилию. Через сезон переехал оттуда со всей семьёй в Боливию. После сезона перевозит семью в Уругвай. По дороге из Уругвая в в Рио-Негро в городе Колоне у Марфы и Данилы родился третий сын.
В ноябре 2007 Данила впервые посетил Россию для участия в конференции в доме Русского зарубежья.
В апреле 2008 отправился в Россию вместе с сыном Сафонием на разведку.
Источник
Книги
Смотреть 3Библиография
Титулы, награды и премии
2015 — Премия «НОС»
2015 — Шорт-лист премии «Ясная поляна»
2013-2014 — Лонг-лист премии «Большая книга»
2015 — Лонг-лист премии «Русский Букер»
Премии
Рецензии
Смотреть 510 мая 2023 г. 15:36
115
5 Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева как русская идея
Это единственная книга, которую я купил 3 или 4 раза – 3 книги подарил, электронную в итоге прочитал. Так что о моём отношении к книге и автору вы можете догадаться заранее, но я постараюсь заинтересовать вас ещё больше.
«Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева» начинается как история части старообрядцев, эмигрировавших в Китай, затем в Латинскую Америку, т.е. эдакие этнографические заметки. Затем перерастает в семейную сагу с элементами магического реализма, которую автор внезапно возвращает в суровую реальность. И заканчивается многоточием, потому что автор жив и, кажется, вновь приехал в Россию.
И вот этот постоянный переход из реальности в магию, из материального в духовное и снова в реальность – та самая русская идея, точнее её суть или душа, если угодно. Благодаря этой духовной…
7 июня 2020 г. 23:15
301
1
Автор – старообрядец часовенного согласия. Родился в 1959 году в Китае, в в семье старообрядцев. Вырос в Аргентине, куда семья перебралась в 1961 году в ходе массового переселения старообрядцев из Китая в Южную Америку. Жил в Уругвае, Бразилии, Боливии, Чили, США, России. Родной язык – русский, образование – 4 года аргентинской школы. На момент написания книги менял местожительства 53 раза и, похоже, сменит ещё столько же раз.
А теперь мои впечатления. Во-первых, автор писал свою "исповедь" печатными буквами и так, как он говорит в жизни: то есть чудовищная куча грамматических ошибок, так как он, по сути – малограмотный крестьянин, которого научила русскому языку тетка-крёстная. Всю жизнь жил в Южной Америке, русских книг не читал, а между собой они говорили на вот этом русском диалектном…