
Альфред Дуглас — о поэте
- Родился: 22 октября 1870 г. , Вустершир, Англия
- Умер: 20 марта 1945 г. , Лансинг, Западный Суссекс, Англия
Биография — Альфред Дуглас
Альфред Брюс Дуглас — английский поэт и переводчик, лорд, наиболее известен как близкий друг и любовник Оскара Уайльда. Большая часть ранней поэзии Дугласа была «уранической» по тематике, хотя позже он дистанцировался и от влияния Уайльда, и от своей собственной роли «уранического» поэта.
Третий сын 9-го маркиза Куинсберри и его первой жены, урождённой Сибил Монтгомери, Дуглас родился в Хэм Хилл Хауз в Вустершире. Он был любимым ребёнком своей матери, которая назвала его Бози, прозвищем, которое закрепилось за ним на всю жизнь.
Получив начальное образование в Винчестерском Колледже (1884—1888), Дуглас поступил в колледж Св. Магдалены, Оксфорд (1889—1893), который он оставил, так и не…
получив степень. В Оксфорде Дуглас редактировал студенческий журнал The Spirit Lamp (1892—1893), и эта деятельность усилила постоянный конфликт и взаимное недоброжелательство между ним и его отцом.
В 1891 году Дуглас встретился с Оскаром Уайльдом и, хотя известный в то время писатель и драматург был женат и имел двух сыновей, они вскоре стали любовниками. Дуглас, известный своим друзьям как Бози, изображался ими как испорченный, беззаботный, наглый и экстравагантный юноша, надеялся на Уайльда, чтобы удовлетворить свои вкусы и желания. Любовники часто спорили и ссорились, но также всегда восстанавливали свои отношения. Уайльд просто боготворил юношу.
Отец Альфреда, маркиз Куинсберри, подозревал, что их связь была больше чем дружба, и просил сына покинуть Оксфорд без получения степени. Даже угрожал в одном из писем лишить сына материальной помощи. Альфред ответил телеграммой: «Какой Вы забавный человечек». Отношения между отцом и сыном были очень напряжённые. Маркиз Куинсберри был приведен в бешенство. В своём следующем письме он грозил сыну «хорошей взбучкой» и обвинял его в том, что он «сумасшедший», и обещал «устроить общественный скандал», если Альфред продолжит свои отношения с Уайльдом.
Когда старший брат Дугласа, лорд Драмлэнриг, наследник маркизата Куинсберри, погиб на охоте в результате подозрительного несчастного случая в октябре 1894 года, ходили слухи, что у Драмлэнрига были гомосексуальные отношения с премьер-министром, лордом Роузбери. Поэтому старший Куинсберри, чтобы спасти своего другого сына, начал общественное преследование Уайльда.
В ответ на это Оскар Уайльд предъявил иск Куинсберри за преступную клевету. Однако всё обернулось против Уайльда. Отец Дугласа нанял частных детективов, чтобы зарегистрировать гомосексуальные контакты Уайльда и своего сына. Уайльд был обвинен в совершении «грубой непристойности», согласно «Поправке Лабушера». При этом было использовано стихотворение Дугласа «Две любви» (1892), в котором однополые отношения именуются «любовью, которая не смеет назвать своё имя» (англ. the love that dare not speak its name).
В 1894 году был издан роман Роберта Хиченса «Зелёная Гвоздика», в основе которого лежали интимные отношения между Уайльдом и Дугласом.
25 мая 1895 года Уайльд был признан виновным и приговорен к двум годам тюремного заключения и исправительных работ. Дуглас был отправлен в ссылку в Европу. Находясь в тюрьме, Уайльд написал и послал Дугласу очень длинное, критическое письмо, известное под названием «De Profundis», подробно описывая в нём свои переживания, свои мысли и чувства по отношению к самому себе и к Альфреду Дугласу.
После выхода из тюрьмы в 1897 году Уайльд вновь встретился с Дугласом. Некоторое время они жили вместе, но под давлением родственников уехали из Англии в Неаполь. Вскоре они расстались совсем. Уайльд прожил остаток своей жизни в Париже, а Дуглас возвратился в Англию в конце 1898 года. Оскар Уайльд скончался во Франции 30 ноября 1900 года, в полной нищете, и Дуглас был главным распорядителем на его похоронах, препираясь на краю могилы с Робертом Россом, одним из лучших друзей Уайльда.
После смерти Уайльда Дуглас близко подружился с Оливией Элеонорой Кастанс, богатой наследницей и поэтессой. Они поженились 4 марта 1902 года, и у них родился сын — Рэймонд Уилфред Шолто Дуглас (1902—1964).
Более чем через десятилетие после смерти Уайльда, после выхода в 1912 году полного варианта «De Profundis», Дуглас выступил против своего прежнего друга, гомосексуальность которого он осудил. В это время он назвал Уайльда «самым большим пристанищем зла, которое появилось в Европе в течение прошедших трехсот пятидесяти лет», и что он сильно сожалеет о своей встрече с Уайльдом. Дуглас начал свою «сутяжническую и клеветническую деятельность», получая защиту и пятьдесят гиней (от каждого) от Оксфордского и Кембриджского университетских журналов The Isis и Cambridge за дискредитирующие ссылки на него в статье относительно Уайльда.
Он был истцом и ответчиком в нескольких судебных исках, касающихся его клеветы по гражданскому и уголовному кодексам. В 1913 году он обвинял Артура Рэнсома в умалении его имени в книге «Оскар Уайльд: Критическое Исследование». Суд вынес решение в пользу Рэнсома. В 1923 году Альфред Дуглас был признан виновным в клевете на Уинстона Черчилля, и в следующем году оказался в тюрьме.
В 1911 году Альфред Дуглас принял католичество. Возможно, благодаря этому после его собственного пребывания в тюрьме отношение Дугласа к Оскару Уайльду начало значительно смягчаться. В течение 1930-х годов и до самой смерти Дуглас переписывался со многими известными людьми, такими как Мэри Стоупз и Джордж Бернард Шоу. Известно также, что он был крестным отцом сына Айседоры Дункан, второй официальной жены Сергея Есенина.
У единственного ребёнка Дугласа, Раймонда, в 1927 году была диагностирована шизофрения, после чего он попал в психиатрическую больницу Св. Андрея.
Альфред Дуглас умер от остановки сердца в Лансинге, Западный Сассекс, 20 марта 1945 года в возрасте 74 лет. Он был похоронен во францисканском монастыре Кроули, в Западном Сассексе 23 марта, где был предан земле рядом с его матерью, которая умерла в возрасте 91 года. Один могильный камень покрывает их обоих.
Источник — Википедия
Книги
Смотреть 19Библиография
Поэзия Альфреда Дугласа на языке оригинала:
1896 — Poems
1898 — Tails with a Twist 'by a Belgian Hare'
1899 — The City of the Soul
1899 — The Duke of Berwick
1906 — The Placid Pug
1907 — The Pongo Papers And The Duke Of Berwick
1909 — Sonnets
1914 — The Rhyme of F Double E
1919 — The Collected Poems Of Lord Alfred Douglas
1924 — In Excelsis
1928 — The Complete Poems of Lord Alfred Douglas
1935 — Sonnets
1935 — Lyrics
1943 — The Sonnets of Lord Alfred Douglas
Книги Дугласа на языке оригинала:
1914 — Oscar Wilde And Myself
1929 — The Autobiography of Lord Alfred Douglas (2nd ed. 1931)
1932 — My Friendship with Oscar Wilde (американское издание предыдущей книги)
1933 — The True History…
Фото
Смотреть 1Рецензии
Смотреть 219 июня 2016 г. 00:09
1K
Мне предстоит узнать, смогу ли я силой своей любви к тебе превратить горькую воду в сладкую. Бывали у меня минуты, когда я полагал, что благоразумнее будет расстаться. А! То были минуты слабости и безумия. Теперь я вижу, что это искалечило бы мне жизнь, погубило бы моё искусство, порвало бы музыкальные струны, создающие совершенную гармонию души. Даже забрызганный грязью, я стану восхвалять тебя, из глубочайших бездн я стану взывать к тебе. Ты будешь со мною в моём одиночестве. Я полон решимости не восставать против судьбы и принимать каждую её несправедливость, лишь бы остаться верным любви; претерпеть всякое бесчестье, уготованное моему телу, лишь бы хранить в душе твой образ.
Оскар Уайльд Альфреду Дугласу, 20 мая 1895 года, за несколько дней до вынесения приговора
В 1890 году в мир…
10 сентября 2019 г. 23:38
337
3 Я прожил жизнь отменно. А дальше что?
Меня заинтересовала эта книга, в первую очередь, из-за стихов Дугласа - это единственное русское издание его произведений, которое мне удалось найти.
Отмечу, что в книге много примечаний и есть небольшая вводная статья с краткими биографиями Госса, Уайльда и Дугласа. И в этом кроется первая неприятная для меня деталь - приводимые сведения не документальны, они сильно окрашены мнением Лукьянова - переводчика всех стихотворений в книге. Лукьянов предлагает свою точку зрения на конфликт Уайльда и Дугласа, выступая в защиту последнего.
Еще один важный момент: переводчик позиционирует издание как книгу со стихами авторов, известных своей гомосексуальностью. На этом будет часто акцентировано внимание.
Но к сути: прочтя стихи Госса, я не нашла в них буквально ничего. Это показалось мне странным,…