
Роберт Бёрнс — о поэте
- Родился: 25 января 1759 г. , Аллоуэй, Шотландия
- Умер: 21 июля 1796 г. , Дамфрис, Шотландия
Биография — Роберт Бёрнс
РОБЕРТ БЁРНС — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на так называемом «равнинном шотландском» и английском языках.
Роберт Бёрнс родился 25 января 1759 в селе Аллоуэй (три километра к югу от города Эйр, графство Эйршир), в семье крестьянина Уильяма Бёрнесса. В 1765 его отец взял в аренду хозяйство Маунт-Олифант, и мальчику пришлось работать наравне со взрослыми, терпя голод и другие лишения. В 1781 Бёрнс вступил в масонскую ложу; масонство достаточно сильно повлияло на его творчество. С 1783 Роберт начинает сочинять стихи на эйширском диалекте. В 1784 умирает отец, и после ряда неудачных попыток заняться сельским хозяйством Роберт с братом…
Гилбертом переезжает в Моссгил. В 1786 выходит первая книга Бёрнса, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect («Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте»). К начальному периоду творчества также относятся: «Джон Ячменное Зерно» (John Barleycorn, 1782), «Весёлые нищие» («The Jolly Beggars», 1785), «Молитва святоши Вилли» («Holy Willie’s Prayer»), «Святая ярмарка» («The Holy Fair», 1786). Поэт быстро становится известен по всей Шотландии.
В 1787 Бёрнс переезжает в Эдинбург и становится вхож в высший свет столицы. В Эдинбурге Бёрнс познакомился с популяризатором шотландского фольклора Джемсом Джонсоном, вместе с которым они начали издавать сборник «Шотландский музыкальный музей» («The Scot’s Musical Museum»). В этом издании поэт опубликовал множество шотландских баллад в своей обработке и собственных произведений.
Издаваемые книги приносят Бёрнсу определённый доход. Он попытался вложить заработанные гонорарами средства в аренду фермы, но только потерял свой небольшой капитал. Основным источником средств для существования с 1791 стала работа на должности сборщика акцизов в Дамфрисе.
Роберт Бёрнс вёл довольно свободный образ жизни, и у него было три незаконнорождённых дочери от случайных и недолгих связей. В 1787 он сочетался браком со своей давней возлюбленной Джин Армор. В этом браке у него родилось пятеро детей.
В период с 1787 по 1794 были созданы известные поэмы «Тэм о’Шентер» («Tarn o’Shanter», 1790), «Честная бедность» («A Man’s a Man for A’ That», 1795), «Ода, посвящённая памяти миссис Освальд» («Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald», 1789).
В сущности, заниматься поэзией Бёрнс был вынужден в перерывах между основной работой. Последние годы он провёл в нужде и за неделю до смерти едва не попал в долговую тюрьму.
Бёрнс скончался 21 июля 1796 в Дамфрисе, куда выехал уже больным по служебным делам за две недели до смерти. Ему было всего 37 лет. По мнению биографов XIX века, одной из причин скоропостижной смерти Бёрнса было неумеренное употребление алкоголя. Историки XX века склоняются к тому, что Бёрнс скончался от последствий тяжёлого физического труда в молодости и врождённого ревмокардита, который в 1796 был усугублён перенесённой им дифтерией.
Книги
Смотреть 111Фото
Смотреть 1Интересные факты
25 января, который сами шотландцы называют Burns Supper, — национальный праздник в Шотландии. Этот день отмечается поклонниками творчества поэта во всём мире.
Ссылки
Robert Burns Country: the Official Robert Burns Site
ROBERT BURNS: Complete Poems and Songs of Robert Burns
Robert Burns — the Works of Robert Burns
Рецензии
Смотреть 388 ноября 2019 г. 19:17
2K
5 Пробираясь до калитки...
Татьянин день (25 января) - день, когда родились целых два поэта, которые смогли простой народный язык вознести до высот настоящей поэзии. Одним из них был наш Владимир Высоцкий, а другим - шотландец Роберт Бёрнс. Стихи обоих "народников" очень музыкальны; Высоцкий сам клал свои стихи на музыку, а вот Бёрнс частенько сочинял свои тексты на заранее определенные народные мелодии, а многие его стихи были позднее положены на музыку профессиональными композиторами.
Для шотландцев Бёрнс то же самое, что Пушкин для нас. День рождения поэта - национальный праздник, отмечаемый традиционным обедом, состоящим из воспетых творцом национальных блюд, среди которых главное - пудинг хаггис, при этом звучат стихи Бёрнса под звуки волынки.
Волынка тут более, чем к месту, ведь Бёрнс писал свои произведения…
10 сентября 2018 г. 23:11
1K
4
Поэзия - ключ к душе народа. Поэтому приятно познакомиться со страной через стихи её поэтов и народные баллады. Шотландия предстаёт перед нами страной гор, рек и долин. В замках живут лэрды, на полях трудятся крестьяне. Нелёгок их труд, но сердце свободно, и весёлый нрав и добрая душа помогают преодолеть все невзгоды. В замках живет знать, рыцари сражаются за прекрасных дам, а дамы готовы легко променять богатство на любовь. И всё пронизано борьбой Шотландцев за свою свободу и независимость от англичан, шедшую с переменным успехом. Сборник разделён на три части: Стихи и поэмы Роберта Бёрнса в переводах Маршака, Шотландские баллады и три стихотворения учителя Бёрнса - поэта Роберта Фергюссона. Скорее даже не учителя, а предшественника. Роберт Бёрнс в стихах добрый малый. Простой…
Цитаты
Смотреть 95Истории
Смотреть 1026 января 2024 г. 00:40
473
С днем рождения Роберта Бёрнса!
Почитаем стихи Роберта Бёрнса? Да! А приурочим чтение одного из его сборников, например, этого - "Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады" ко дню рождения поэта. А некоторые не просто читают стихи... 25 января на родине автора «Auld Lang Syne» проводится один из главных национальных праздников Шотландии – Ночь Роберта Бёрнса, который отмечается в день его рождения. Ночь Бёрнса отмечают и в других странах. В Австралии, Англии и США проводятся мероприятия, посвященные творчеству поэта, на которых читают стихи лирика, а также поют его песни. И хотя поэт родился в далеком 1759 году, и на родине Бернса, и во всем мире его помнят и любят,…

30 декабря 2019 г. 20:13
2K
Не мое, но не могу не поделиться...
Вскоре после прочтения (очередного) стихов Бернса мне попался этот вот опус. Я просто обязана его сохранить))) Из вереска напиток А может – не напиток Сейчас и не проверишь - забыт давным-давно. А был он слаще меда, А может быть – сгущёнки А если и не слаще, то крепче всё равно! В котлах его варили А может быть – тушили А может даже жарили, но точно не пекли Малютки-медовары А может – виноделы А может – планокуры, а мёд из конопли Пришел король шотландский, А может – принц уэлсский А может – хан монгольский, безжалостный к врагам, Погнал он бедных пиктов А может быть – ацтеков А может – туарегов к скалистым берегам. На вересковом поле А…