Лучшая рецензия
Смотреть 1
Читать пейзажную лирику столь же приятно, как разглядывать китайский пейзаж. Воображение рисует по нескольким штрихам остальную часть картины. Поэт передает дух той или иной сценки, сезона, природного уголка. Созерцание, отшельничество, отдых от суеты. Простота, спокойствие. Не знаю как звучит оригинал, но перевод смотрится утонченно.
Ночь тиха. Лишь трепетных цикад Голоса печальные Звенят. Ветер северный - Он каждый год К неизбежной Осени ведет. Думаю, Что ты уже не прост, - Хочешь получить Высокий пост. У меня же Волосы белы - Что мне До придворной похвалы? Впрочем, Может быть, и ты такой - И пойдешь отшельничать Со мной?