Лучшая подборка
Смотреть 2
Литературный гид "К 110-летию Уистена Хью Одена"
Первый номер 2017 года открывает публикация отдельных листков из "Kilroy was here" - "Круглогодичного календаря" знаменитого немецкого писателя Ханса Магнуса Энценсбергера (1929). Во вступлении переводчица календаря Наталия Васильева напоминает, что "название книги "Kilroy was here" - известный с середины прошлого века слоган, который выводили на стенах солдаты продвигавшейся по Европе американской армии". А сама книга "оформлена в виде карманного ежедневника и содержит трехстишия - по одному на каждый день". Причем, эти строфы принципиально не объединены общей темой:
Кто часто повторяет одно и то же слово,
ну, например: уксус, уксус, уксус,
перестает понимать, что оно значит.
Следом - "Торговец зачинами романов" румынского писателя Матея Вишнека (1956) с подзаголовком "Роман-калейдоскоп". Поскольку литературные рефлексии - главная тема этой прозы, она имеет непосредственное отношение к такому явлению культуры как постмодернизм. Роман этот может быть понят и как невеселая притча о закате эпохи индивидуального вдохновения и окончательной победе литературной индустрии. Перевод и вступление Анастасии Старостиной.
"Из современной швейцарской поэзии" - стихотворения нескольких лириков в переводе с немецкого Марины Науйокс.
Жанр рассказа представляет итальянский писатель, поэт и драматург Курцио Малапарте (1898 - 1957) в переводе с итальянского Геннадия Федорова. Содержание этих рассказов самое неожиданное: от описания дружбы с собакой как полноценного партнерства до современной версии библейской истории о каре, обрушившейся на Содом и Гоморру.
Ежегодная рубрика "Нобелевская премия". В статье "Музыкальный динамит Боба Дилана" музыковед и критик Михаил Кузищев вкратце объясняет, почему в этом году Шведская академия удостоила литературной премии барда.
Остальные сто с чем-то страниц номера посвящены Литературному гиду "К 110-летию Уистена Хью Одена (1907 - 1973)". Составитель - член редколлегии "ИЛ", филолог Н. Г. Мельников.
И открывает гид обзорная статья поэта, переводчика и литературоведа Яна Пробштейна (р. 1953) "Парадоксы Одена".
Затем - подборка стихотворений У. Х. Одена в переводах Григория Кружкова, Яна Пробштейна и Анны Курт.
В рубрике "Статьи, эссе" - "Поглощение и изобилие" с классификацией людей в зависимости от их отношения к политике, а в автобиографической части очерка расслоение в английских закрытых учебных заведениях уподобляется общественной иерархии Великобритании. В эссе "О поэзии, поэтах и вкусах" автор защищает поэзию от нападок и признается, что "хотел бы писать так, чтобы излагать "мысли мудрецов языком простых людей"…" В эссе "О словах и о слове" говорится, среди прочего: "Поэзия - это личная речь в чистом виде Поэзия - по сути своей речь устная, а не письменная. Нельзя до конца прочувствовать стихотворение, не услышав его, и смысл его складывается из диалога между словами стихотворения и откликом, рождающимся в душе слушателя…" А эссе "Постскриптум: христианство и искусство" касается неоднозначных взаимоотношений этих двух духовных стихий. Все материалы рубрики перевела Анна Курт.
"Поэт должен поддерживать священную природу языка…" - так озаглавлено интервью, данное УистеномОденом Майклу Ньюмену в 1972 году. Перевод Анны Курт. Разговор идет на самые разные темы, но одна - главная для этого автора: "У поэта есть лишь один долг перед обществом: хорошо писать на родном языке, который всегда подвергается порче. Его сочинения должны быть образцовыми. Когда слова теряют свое истинное значение, верх берет грубая сила".
В рубрике "Среди книг" - "Осознание реальности", рецензия У. Х. Одена на "Дневник писателя" Вирджинии Вулф. Перевод Анны Курт.
В рубрике "Писатель в зеркале критики" хулы и похвалы У. Х. Одену расточают английский поэт и критик Стивен Спендер (1909 - 1995), американский критик и эссеист Эдмунд Уилсон (1895 - 1972), английский поэт и критик Филип Ларкин (1922 - 1985) и другие авторы. Перевод Анны Курт и Яна Пробштейна.
Получить эту книгу или продать свою
ПерейтиKilroy was here. Круглогодичный календарь Ханса Магнуса Энценсбергера. Отдельные листкиПеревод: Н. ВасильеваВступление Н. Васильевойстр. 3-23
Торговец зачинами романов. Роман-калейдоскопПеревод: Анастасия СтаростинаВступление Анастасии Старостинойстр. 24-114
Из современной швейцарской поэзииАвтор: Беат Брехбюль, Йюрк Вайбель, Кристоф Гайзер, Франк Геерк, Ойген Гомрингер, Ральф Дутли, Уэли Кауфманн, Драгица Раджич, Ильма Ракуза, Дитер Фрингели, Мартин Хамбургер, Хансйорг ШертенляйбПеревод: Марина Найуоксстр. 115-123
Четыре рассказаАвтор: Курцио Малапартестр. 124-159
Пес как яПеревод: Геннадий Федоровстр. 124-128
Аксель Мунте и птицыПеревод: Геннадий Федоровстр. 128-131
Молотобоец Старой АнглииПеревод: Геннадий Федоровстр. 131-137
Содом и ГоморраПеревод: Геннадий Фёдоровстр. 137-159
НОБЕЛЕВСКАЯ ПРЕМИЯ
Музыкальный динамит Боба Дилана. Об искусстве выбирать поэтические выраженияАвтор: Михаил Кузищевстр. 160-167
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ГИД К 110-ЛЕТИЮ УИСТЕНА ХЬЮ ОДЕНАСоставление Николая Мельниковастр. 168-283
Парадоксы ОденаАвтор: Ян Пробштейнстр. 169-177
СТИХИ
СтихиАвтор: Уистен Хью ОденПеревод: Григорий Кружков, Ян Пробштейн, Анна Куртстр. 178-191
СТАТЬИ, ЭССЕ
Поглощение и изобилие. О поэзии, поэтах и вкусах. О словах и о слове. Постскриптум: христианство и искусствоАвтор: Уистен Хью ОденПеревод: Анна Курт, Елена Рубиновастр. 192-235
ИНТЕРВЬЮ
"Поэт должен поддерживать священную природу языка..." Интервью Уистена Хью Одена Майклу НьюменуПеревод: Анна Куртстр. 236-255
СРЕДИ КНИГ С У. Х. ОДЕНОМ
Осознание реальности Рецензия на "Дневники" Вирджинии ВулфАвтор: Уистен Хью ОденПеревод: Анна Куртстр. 256-262
ПИСАТЕЛЬ В ЗЕРКАЛЕ КРИТИКИ
Заметки о поэзии ОденаАвтор: Стивен СпендерПеревод: Анна Куртстр. 263-266
Рецензия на сборник "Иные времена"Автор: Ф<рэнк> Р<эймонд> Л<ивис>Перевод: Ян Пробштейнстр. 267
Рецензия на сборник "Избранные стихотворения"Автор: Луиза БоганПеревод: Анна Куртстр. 268-269
У. Х. Оден в АмерикеАвтор: Эдмунд УилсонПеревод: Анна Куртстр. 270-274
Что стало с Уистеном?Автор: Филип ЛаркинПеревод: Анна Куртстр. 275-279
Алкионовы построенияАвтор: Джон БейлиПеревод: Ян Пробштейнстр. 280-283
АВТОРЫ НОМЕРАстр. 284-287
Год издания: 2017
Язык: Русский
Возрастные ограничения: 16+
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».