Отзывы о книге Японская поэзия. Сто стихотворений ста поэтов
7 января 2023 г. 04:57
131
4 ПРЕКРАСНАЯ ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ
Пожухли краски Летних цветов, вот и я Вглядываюсь в жизнь Свою и вижу только Осени долгие дожди. Оно-но Комати.
Содержание Как уже можно было понять по обложке или аннотации к книге это - сборник переведенных японских стихотворений, которые были написаны японскими авторами начиная с VІІ и вплоть до XIII века. В книге представлены поэты, к каждому из которых прикреплены небольшие стихотворения с …
8 января 2021 г. 21:28
249
5 Лишь море, горы, и ты
Очарована данным сборником поэзии. Хочется читать, перечитывать, заучивать наизусть. Темы стихов, как сама жизнь: и веселые, и печальные, о природе и человеке, о любви и утрате. В книге собраны лучшие поэзии периода с VІІ по XIII век. К каждому стиху прилагается пояснение, биография автора, иллюстрация, которая передает смысл произведения. Признаюсь, я читала только стихи. Больше ничего не …
29 ноября 2020 г. 22:06
154
3
Данная антология датируется 1235 годом. Про сами стихи ничего сказать не могу, так как дается их перевод, но в переводе невозможно отразить смысл японского стиха, т.к. при переводе часто теряется сам смысл того, что хотел выразить автор. В книге представлены поэты по принципу "один поэт-один стих". Что мне понравилось, так это пояснения к стихам и краткий очерк о жизни поэта/поэтессы. Каждых …
29 ноября 2020 г. 19:31
174
4 Культурное наследие аж с 7 века
Эта книга по-своему уникальная - это сборник переводов стихотворений японских поэтов, которые творили и делились думами о происходящем в Японии с 7 по начало 13 века, и только в этом году увидела мир в русском переводе. Но я бы не смогла оценить прелесть всех стихотворений, если бы каждый перевод не был дополнен примечанием, где давалась краткая информация о каждом поэте и иногда …
22 января 2017 г. 05:17
320
5
Прочла все переводы этой антологии из тех что издавались. И это лучший экземпляр. Лучший и для ознакомления с "Сотней", и для знакомства с японской поэзией в целом.
Просто потому, что здесь есть комментарии к стихотворениям, поясняющие то, что нужно знать о том или ином танка, для его понимания. И благодаря этому среди его переводов стихов наибольший процент адекватных. Говоря об адекватности, …
17 мая 2013 г. 21:47
197
5
- Почему вздыхаешь ты, старый монах? - Потому что век мой на исходе и единственный мой собеседник - моё одиночество.
- Почему плачешь ты, прекрасная госпожа? - Меня бросил возлюбленный. Мне очень больно, но я всё равно не могу забыть его и хочу, чтобы он был счастлив.
- Почему грустишь ты, доблестный воин? - Жестокая война отняла у меня жену и детей. Всё, что у меня осталось - испытанный меч, да …
14 мая 2012 г. 21:02
342
5
Составление поэтического изборника почиталось в Японии, с ее культом поэзии, творческим актом высшего порядка. Это должна была быть не просто книга хороших стихов, но композиция с обдуманными переходами тем, перекличкой мотивов. Сюита. Признанный шедевр соседствует здесь с незаметным прежде стихотворением – и вдруг прелесть того и другого открывается во всей глубине.
Этой …
31 июля 2011 г. 18:41
126
3
То, что это - литературный памятник - бесспорно! Но издание плохое. Разочаровало. В аннотации сказано, что каждое стихотворение сопровождается комментарием составителя, небольшой биографической справкой об авторе. Мне думалось, что каждое стихотворение будет иметь комментарий, в котором переводчик-составитель даст разъяснение стихотворения, анализ его сути, раскрытие символических образов …
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу