ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Финглиш

Koja zendegi mikoni?

Man dar Shiraz zendegi mikonam.

Shiraz kojast?

Dar Iran ast.

Dar shomale Iran ast?

Na dar jonube Iran ast.

Shiraz shahre bozorgi ast?

Bale shahre kheili bozorgi ast.

Che ghadr bozorg ast?

Hodude sado chehel hezar nafar jamiat darad.

Shahre Hamedan che ghadr bozorg ast?

Hodude 3 million nafar jamiat darad.

Диалог 2. Машина



Финглиш

Man az in madjale khosham miad.

Manam hamintor.

Avvalin bar ke khundam aboneash shodam.

Are hameye khabarha ro dare.

Hame khabarha tu panjah safhe.

Man karikatorhaye siasish ro dust daram.

Man akshaye zibaye khunehaye forushish ro dust daram.

Man hamishe naghde filmha ro mi khunam.

Man hich vaght bakhshe ghaza va nushidaniha ro az dast nemidam.

Man khanevade am ro ham abone kardam.

Manam hamintor unha abone majale khodeshun ro ham kansel kardan.

Khanevade manam hamintor.

Диалог 4. Выпуск из учебного заведения





Перевод на русский язык

– Не могу дождаться выпуска (из учебного заведения).

– Я тоже.

– Хватит уже домашних заданий…

– Я ненавижу домашние задания.

– Ты хочешь пойти в университет?

– Нет, я не могу.

– Я тоже не могу.

– Ладно, что ты хочешь делать?

– Я пойду в армию.

– Ты шутишь, тебя убьют.

– Я не думаю, что меня убьют, я соберу денег в армии, потом пойду в университет.

– Не плохая идея.

Финглиш

Man nemitunam ta faregholtahsili sabr konam.

Manam hamintor.

Dige kafie taklif.

Az taklif motanaferam.

To mikhay beri daneshgah?

Na nemitunam.

Manam nemitunam.

Khob pas mikhay chikar koni?

Man ozve artesh misham.

Shukhi mikoni shayad koshte bashi.

Fekr nemikonam koshte basham tu artesh ke pul jam kardam bad miram daneshgah.

Fekre badi nist.

Финглиш

Bayad khuna ro tamiz konam

Bale kheili kasife

Mituni komakam koni?

Chera Man?

Chon to ham kasifesh kardi

Mikhay chi Kar konam?

To hamum ro tamiz kon

Oh kheili rahate

Van o sinke dastshuyi ro ba toalet ro tamiz kon

In hame

Tamum shod behem begu

Fekr nemikonam Kheili Kar be man dadi

Диалог 8. Телевизор



Перевод на русский язык

– Почему ты зеваешь?

– Мне хочется спать.

– Почему не идешь спать?

– Потому что хочу посмотреть телевизионную передачу.

– Хорошо, запиши ее.

– Видеопроиграватель поломан.

– Посмотри в повторе.

– Почему, я хочу смотреть в оригинале.

– Но ты заснешь через минуту.

– Я зеваю, когда рекламу показывают.

– Ладно, я расскажу тебе, чем закончится.

Финглиш

Chera khamyaze mikeshi?

Khabam miad

Chera nemiri bekhabi?

Mikham in barname televiziyoni ro bebinam

Khob zabtesh kon

Vidiyom kharabe

Khob tekraresh ro bebin

Chera? Mikham orjinalesh ro bebina

Amma yek deghighe dige khabet mibare

Vaghti tabligh neshun mide khamyazam migire

Bashe man badan behet miguyam tu barname chi shod.

Диалог 9. Пуговица



Перевод на русский язык

– Пуговица от одежды оторвалась.

– Что ты хочешь делать?

– Для начала найду пуговицу.

– Где ты ее потерял?

– Не знаю.

– Найти пуговицу очень сложно, ты смотрел в своей одежде?

– Хорошая идея.

– Я однажды нашел ее в одежде.

– Дай посмортю. Нет, здесь ее нет.

– Многие одежды идут с дополнительной пуговицей.

– Да, правильно говоришь, она здесь.

– Хорошо, ты должен только ее пришить.

Финглиш

Dokmeye lebasam kande shod

Mikhay chi kar koni?

Avval bayad dokme ro peyda konam

Koja gomesh kardi?

Nemidunam

Peyda kardane dokme kheili sakhte tu lebaset ro negah kardi?

Fekre khubie

Yekbar tu lebasham peydash kardam

Bezar negah konam. Na inja nist

Kheili lebasha yek dokme ezafi darand

Are rast migi inam dare

Khob hala faghat bayad beduzish

Диалог 10. Еда



Перевод на русский язык

– Что есть покушать?

– Не знаю, посмотри в холодильнике.

– Я думаю, сделаю бутерброд.

– Какой бутерброд?

– Бутерброд с ветчиной.

– Хлеб в шкафу.

– Майонез есть?

– Думаю, в холодильнике есть.

– Да, здесь, ты тоже хочешь бутерброд?

– Да, спасибо.

– Чипсы хочешь?

– Да, если много есть.

Финглиш

Baraye khordan chi darim?

Nemidunam tu yakhchal ro negah kon.

Fekr konam ye sandevich dorost konam.

Che sandevichi?

Sandeviche jambon.

Nan tu kabinete.

Sose mayonez kojast?

Fekr konam tu yakhchal hast.

Are injast to ham sandevich mikhay?

Are mersi.

Chips chi mikhay?

Are age ziad hast.

Перевод на русский язык

– Ты слушаешь радио?

– Я слушаю радио день и ночь.

– Что ты слушаешь?

– Больше всего радио беседы.

– Что это?

– Люди говорят о текущих событиях.

– Что они говорят?

– Они говорят, что хотят изменений.

– Каких изменений?

– Они хотят, чтобы уменьшили налоги.

– Почему они этого хотят?

– Потому что хотят, чтобы у них было больше денег.

Финглиш

Radio gush midi?

Man Ruz o shab radio gush midam.

Chi gush midi?

Bishtar radio sohbat.

Un chie?

Mardom dar morede etefaghat sohbat mikonand.

Una chi migan?

Una migan taghyir mikhan.

Chetor taghyiri?

Mikhan maliyatha nesf bashan.

Chera inro mikhan?

Chon mikhan bishtar pul dashte bashan.

Диалог 12. Банк



Перевод на русский язык

– Я собираюсь в банк.

– Что ты хочешь сделать?

– Я хочу снять денег

– Как?

– С банкомата.

– Каким образом?

– Это автоматическая касса.

– Она даст тебе денег?

– Я вставлю карту в банкомат.

– И тебе выдаст деньги?

– Да, даст деньги, но это мои собственные деньги.

– Это хорошо!? Я думал, что он дает бесплатные деньги.

Финглиш

Man daram miram bank.

Mikhay chi Kar koni?

Mikham meghdari pul bardasht konam.

Chetori?

Ba aaber bank.

Chejurie?

In ye dastgahe otomatike.

In behet pul mide?

Man faghat bayad karte bankimo bezaram dakhelesh.

Va un behet pul mide?

Bale behem pul mide ama in pule khodam hast.

Kojaye in khube? Man fekr kardam behet majjani pul mide.

Диалог 13. Кушай



Перевод на русский язык

– Мама, я голоден.

– Ты в холодильнике посмотрел?

– Да, я посмотрел, ничего нет поесть

– Ты уверен?

– Он полностью пустой.

– Я вчера сходила за покупками.

– Я ничего не увидел.

– Вчера я купила много апельсин и яблок.

– Я не хочу фрукты, я хочу что-нибудь вкусненькое.

– Кушай фрукты, тебе полезно.

– Когда в следующий раз ты пойдешь за покупками, я пойду с тобой.

– Нет, спасибо, ты только хочешь покупать

хотдоги и шоколад.

Финглиш

Maman Man goshname.

Yakhchal ro nega kardi?

Are nega kardam khordani hichi nabud.

Motmaeni?

Un hamishe khaliye.

Man diruz raftam kharid kardam.

Man ke chizi nadidam.

Diruz yek alame porteghal o sib kharidam.

Man mive nemikham ye chize khoshmazetar mikham.

Mive bokhor barat khube.

Dafe bad ke rafti kharid Manam bahat miam.

Na Merci to hamash mikhay hotdog o shokolat bokhori.

Диалог 14. Погода



Перевод на русский язык

– Как погода?

– Не знаю, я только что проснулся.

– Почему бы тебе не посмотреть на улицу?

– Ладно. Сейчас кажется пойдет дождь.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что небо серое и облачное.

– Сейчас пойдет дождь?

– Нет.

– Тогда откуда ты знаешь?

– Улицы до сих пор не мокрые.

– Я сегодня пойду за покупками.

– Хорошо, тогда лучше возьми зонт.

Финглиш

Hava chetore?

Nemidunam Man taze bidar shodam.

Chera biruno nega nemikoni?

Bashe engar mikhad Barun biad.

Az koja miduni?

Chon asemun tusi o abrie.

Alan dare barun miad?

Na.

Pas chetor miduni?

Khiabun hanuz khis nist.

Man emruz bayad beram kharid.

Khob behtare ba khodet ye chatr bebari.