Опубликовано: 1 апреля 2024 г., 00:05 Обновлено: 1 июня 2024 г., 00:49
2K
Навруз

1 апреля - 31 мая
На дворе апрель, а это значит, что весна почти наверняка добралась до всех участников клуба)) Встречать весну будем с праздником Навруз, который знаменует приход весны и начало нового года по солнечному календарю. Это нерелигиозный праздник, который есть в традиции многих восточных народов и имеет иранские корни и включен ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия человечества. Накануне праздника в доме наводят порядок, а в день торжества отдыхают, играют и подают к столу угощения, традиционно состоящие из семи элементов, начинающихся с буквы "с" персидского алфавита. Стол украшают зеркалами, свечами, ростками пшеницы, крашеными яйцами.
Что читаем?
1. Книги, в которых действие разворачивается весной.
2. На обложке изображены цветы, деревья и любая другая растительность, а также огонь.
3. Заглавие книги начинается с буквы "с".
4. Место действия - одна из следующих стран: Иран, Афганистан, Таджикистан, Узбекистан, Турция, Киргизия, Казахстан, Туркмения.
Сроки проведения: 1 апреля - 31 мая.
Сколько читаем книг? Минимум 2.
В заявке нужно указать обоснование того, почему книга подходит под тематику клуба и под условия моба. Форма заявки:
Встречаю весну! Беру:
1. Марьян Камали - Маленький книжный магазинчик в Тегеране (место действия Иран).
2. Вернер Херцог - Сумерки мира (место действия Филиппины, название начинается с буквы "с").
После того, как книги прочитаны, нужно оставить отчет в ответном комментарии на сообщение куратора. В отчете следует вставить название книги, оценку и рецензию либо развернутый отзыв. Затем можно в той же ветке оставить заявку на новые книги. Моб считается завершенным и засчитывается в статистику только после своевременных отчетов обо всех заявленных книгах. Прочитанным книгам желательно присваивать тег "Чарующая Азия". Со всеми вопросами добро пожаловать во Флудилку.
Обсуждение закрыто 1 июня 2024 г., 00:08 пользователем Scout_Alice
Комментарии 151
Показать все

По скорей бы весна на улице появилась :D Беру:
1. Ахмет Алтан - Мадам Хаят (место действия - Турция);
2. Бурхан Сёнмез - Стамбул Стамбул (заглавие книги начинается с буквы "с").

Scout_Alice, Пришла с отчетами, книги очень даже порадовали)
1. Ахмет Алтан - Мадам Хаят - - рецензия
2. Бурхан Сёнмез - Стамбул Стамбул - - рецензия

Привет :)
Встречаю весну! Беру:
1. Орхан Памук - Стамбул. Город воспоминаний (книга на букву С, место действия - Турция);
2. Халед Хоссейни - Тысяча сияющих солнц (место действия - Афганистан);
3. Рамита Наваи - Город лжи. Любовь, секс, смерть. Вся правда о Тегеране (место действия - Иран).

Доброе утро!
Встречаю весну!
Беру:
1. Анита Амирезвани - Солнцеравная (место действия - Иран, название на букву С)
2. Халед Хоссейни - И эхо летит по горам (место действия Афганистан)

Привет!
У нас весна уже вовсю!!!
Беру:
1. Харукі Муракамі - 1Q84. Книга I (Книги, в которых действие разворачивается весной. Полное название первой книги цикла - "1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Кн. 1. Апрель - июнь". Из аннотации: "обязательное чтение для любого, кто хочет разобраться в японской культуре наших дней")
2. Юкио Мисима - Жажда любви (2. На обложке изображены цветы, деревья... Место действия - Япония)


Привет!
На среднем Урале начало таять всё, надеюсь, растает быстрее. Лёд ещё не вскрылся на реках озёрах, хотя к тому идёт.
Встречаю весну!
Беру:
1. 稚児桜 能楽ものがたり (角川文庫) Токо Савада/Дитя цветущей вишни (на обложке цветы, название намекает, что есть связь с весной)
2. Белая крепость Орхан Памук (Турция)

Scout_Alice, Привет! Отчитываюсь!
1. 稚児桜 能楽ものがたり (角川文庫) Токо Савада/Тигосакура (Chigosakura)
Название мне скорректировали сверху, добавив фонетический расклад и я пересмотрел перевод названия. В общем-то лежала год, вот и прочитал наконец. Удачно куплено по обложке. Обоснование названия в рецензии.
2. Белая крепость Орхан Памук (Турция)
Тут тоже более чем удачно выбрал книгу. Автора продолжу.
Далее буду читать Повесть о братьях Сога. Сога моногатари Оригинальное название начинается с "С". Да и цыеток можно разглядеть на обложке один.

Miku-no-gotoku, Принято! Пусть продолжится удачное весеннее чтение)

Scout_Alice, Доброго времени суток!
Шикарно. Пожалуй, это лучшая гунки-моногатари.
Повесть о братьях Сога. Сога моногатари
Далее буду читать Объединение Японии. Токугава Иэясу
п.2 растительность на обложке Кувагата (рога на шлеме) в виде папоротника.
п. 1 Весна
"Пятнадцатого марта 1598 года Хидэёси устроил грандиозный выезд на природу, чтобы высадить присланные ему в подарок 700 саженцев сакуры и полюбоваться уже распустившимися деревьями в окрестностях храма Дайдо."
Там присутствовал и Токугава Иэясу. В принципе этот же эпизод упомянут и в предыдущей книге. Есть эпизоды повторяющиеся с книгой про Ода Нобунагу.

Scout_Alice, Добрый вечер!
Навруз прошёл идеально. Четыре книги и пять звёзд. Спасибо за моб! Приятно по-весеннему насладился.

Miku-no-gotoku, Так удачно подобрать книги надо уметь) Поздравляю с завершением моба!

Scout_Alice, Тут были 2 беспроигрышных варианта. По предыдущим книгам Александра Фёдоровича Прасола я понял, что с ним коннект полный, да и у меня вся коллекция в бумаге по сёгунатам. Да и Хэйанская и Камакурская литература тоже по ходу беспроигрышный вариант. А с 2 было непонятно. Повезло. Читательская интуиция работает. Там чистая интуиция: обложка при покупке и тоска по Турции с заманухой на архитектуру (хотя в книге архитектурная часть и не раскрыта). Чаще оценки ниже чаще бывают на совместных чтениях в том числе и в других клубах, и в попытках прочитать общепризнанные современные шедевры. Но читать их, наверное, тоже надо. Надо выходить из зоны комфорта!)) Да и как минимум оценивать с точки зрения отражения действительности на момент создания.

Miku-no-gotoku, Бывает, и интуиция подводит, и надёжные авторы разочаровывают. Хорошо,что в этот раз все сложилось))

Встречаю весну! Беру:
1. Чингиз Айтматов - Белый пароход (место действия Киргизия)
2. Нацумэ Сосэки - Сердце (начинается на С, место действия -Япония)

Scout_Alice, Прочитала Чингиз Айтматов - Белый пароход 10/10
Очень глубокая и душещипательная повесть с невероятно тяжелым финалом.
Маленький мальчик, живущий на попечении деда в крошечном горном селении, не сирота, однако родители его расстались и давно завели другие семьи. Внутренний мир мальчика сформировался под влиянием его одиночества, природного величия вокруг и как отражение личности деда Момуна -его доброты, его заботы, сказок и мифов, которые он рассказывает внуку. Этот мир настолько цельный, светлый и трогательный, неповторимый и причудливый,что вторжение в него грубой реальность в виде злых и недалеких родственников не вызывает у мальчика негативных эмоций, а только недоумение. Правда, увы, есть жизненные удары, перед которыми не выстоять и ему...
Добро с кулаками скорее всего лишь веселый каламбур, а то добро, что еще осталось у нас в этом мире, довольно хрупкое и плохо держит удар.

meggyy, Прочитала Нацумэ Сосэки - Сердце 8/10
Читать японскую классику, что наблюдать за течением спокойной реки - красиво, но ничего не происходит. До поры до времени.
Начало книги вообще вызвало у меня некоторое недоумение: молодой студент на отдыхе примечает на отдыхе человека и прилагает некоторые усилия, чтобы познакомится с ним (я несколько раз перечитывала момент знакомства, но его мотивы или пусть даже решающий импульс так и не открылись мне). Несмотря на общую меланхоличность и необщительность Учителя (еще одна загадка чем он заслужил почетное звание) между ними завязывается дружба с долгими прогулками, пространными беседами (хотелось бы узнать о чем они были), дружеской поддержкой. Юноша часто посещает дом Учителя, знакомится с его женой, раскрывает довольно личные обстоятельства, но совершенно ясно видно наличие дисбаланса в отношениях и огромный крен в одну сторону. Учитель нигде не служит, почти не читает, ни к чему особо не стремится - плывет по волнам. И тем не менее в нем есть какая -то не вполне объяснимая загадочность и притягательность неразгаданной тайны. Тайна в конце книги открывается посредством длинного письма студенту, мы узнаем о неблаговидном поступке, приведшем к трагедии.
По итогу роман, написанный простым языком, оказался для меня довольно сложным для понимания его нюансов.

Доброе утро!
Встречаю весну!
Беру: 1. Перл Бак - Сыновья ( заглавие книги начинается с буквы "с").
2. Айбек - Навои ( место действия Узбекистан. Алишер Навои - великий узбекский поэт и мыслитель. )
3. Мухтар Ауэзов - Путь Абая. Роман-эпопея в двух томах. Том 1 ( место действия Казахстан)
4.

Встречаю весну!
Беру:
1. Александра Нарин - Шарик над геджеконду (место действия - Турция)
2. Марион Пошманн - Сосновые острова (название начинается на "с", место действия - Япония)

Scout_Alice, Добрый день!
Прочитала первый пункт - Александра Нарин - Шарик над геджеконду.
Отзыв: Очень ажурное повествование, которое как будто усиливает ощущение той самой "чарующей Азии". Но именно это меня и оттолкнуло. Чересчур уж искусственно-сладкий слог. На мой вкус книга должна вызывать разные чувства, и у сюжета этой повести был потенциал на это. Сцен в сюжете много: сцены отвращения, страха, любви, угасания жизни... сколько различных ощущений могла бы вызвать история! Но у автора получилось лишь ощущение свершения трагичной возвышенной сакральности. Очень частое явление у писателей европейцев, которые восторгаются Востоком в своих книгах. Однако история увлекательна, поэтому 7 из 10.

Scout_Alice, Добрый день! Закрываю моб)
Марион Пошманн - Сосновые острова
Рецензия

Привет!
Встречаю весну!
Беру:
1. Наталья Елецкая - Салихат ( Дагестан, название на С и намек на дерево)
2. Джазмин Дарзник - Голос пойманной птицы (Иран)

Scout_Alice, Добрый день)
Прочитала прекрасную книгу Наталья Елецкая - Салихат
рецензия

Scout_Alice, Доброе утро) И прочитала вторую хорошую книгу
Джазмин Дарзник - Голос пойманной птицы
рецензия
Встречаю весну! Беру
1. Бапси Сидхва - Огнепоклонники (Место действия - Индия, на обложке изображен огонь)
2. Халед Хоссейни - Тысяча сияющих солнц (место действия - Афганистан)
HighlandMary, Весеннего чтения!
Scout_Alice, Добрый день!
1. Бапси Сидхва - Огнепоклонники -
2. Халед Хоссейни - Тысяча сияющих солнц -
Сомнительно, но окэйСюжетная линия Лейлы - вообще чисто индийский фильм. Сначала все было так приторно слащаво хорошо, потом злые Советы начали войну, на долю Лейлы выпали тысячи страданий, а потом возлюбленный детства вернулся и спас. Отдельно меня раздражало, что автор постоянно вставляет в речь своих героев отдельные слова на фарси, при том, что они на фарси говорят все время. И это не какие то специфические непереводимые слова, а абсолютно бытовые. Например Гап безан - это и есть "заговори". Для всех троих героев в этой сцене фарси родной и они говорят на нем все время. Зачем было в прямой речи дублировать абсолютно обычное слово? Подозреваю, потому что автор, не бывший на родине с 11 лет, не может по другому передать местный колорит, кроме как названиями еды и словечками на фарси.HighlandMary, Доброго вечера) Принято!