Больше рецензий

30 сентября 2019 г. 12:44

2K

3

Иногда так получается, что волшебство – это не только романтика и приключения, но также и грязь, кровь и удары в спину от самых близких людей. Испробовать мир на прочность собираются принцесса Раиса, вступающая в пору своего совершеннолетия, ее друг-гвардеец Амон и практически нищий охотник Хан, который старается прокормить сестру и мать любыми возможными способами. История этих троих разворачивается на фоне противостояния природной и высокородной магии, памяти и забвения Раскола Семи Королевств, который, как оказалось, так ничему никого и не научил.

История разворачивается сразу в нескольких направлениях: от племён к магам, от горцев к благополучным горожанам больших городов. Так у автора Синдры Чайма получается сразу очертить границы и рамки нового для читателя мира. Дальше просто кубики сюжета надстраиваются один за другим, создавая в совокупности цельную картину. А посмотреть здесь действительно есть на что помимо главных героев. Колоритные персонажи встречаются не только на первых ролях, но и чуть ли не на последних: обитатели бедняцких кварталов, продажные стражники, наивные гвардейцы и даже проходящий по касательной слепой Люциус прозвучал неожиданно мощно.

Книга читается легко и быстро. По всей видимости, это заслуга как самого слога, так и того, что Сандра Чайма лишь очерчивает круг существующих проблем, не смакуя их при этом. В процессе читатель столкнется с несправедливостью и продажностью властей, с благородством, которое всё же не может спасти всех, словом, со всеми теми чертами, которые в том числе присущи и современному обществу.

Впереди ждали неизведанные просторы южных равнинных земель Оденского брода и встречи с наставниками – хранителями ключей от той силы, которая долго дремала в жилах Хана.

Впечатление от книги здорово подпортила команда отечественных редакторов. Переводчику так вообще хочется устроить персональный сеанс пыток полным собранием сочинений Розенталя, нудно зачитывая выдержи оттуда о базовой стилистике и вреде заместительных синонимов. Серьёзно: «Одинокий Охотник-Хан-Алистер-Кандальник-парень-тряпичник-бандит-вор-юноша» – всё это один и тот же человек. Местами возникают провалы, когда две идущие друг за другом фразы не согласованы логически или стилистически. Из-за недостаточной вычитки страдает и фокальный персонаж, который может спокойно меняться даже в одном отдельно взятом абзаце.
Не надо так делать.
Пожалуйста.