Больше рецензий
21 января 2020 г. 07:52
174
2 При полном просмотре мультсериала и возрасте,превышающим двенадцать лет,данное шаблонное,развлекательное,практически нелитературное бумажное издание абсолютно бесполезно.
РецензияЕсли вы полностью посмотрели мультсериал и вам больше двенадцати лет,то данная книга вряд ли принесёт вам положительные эмоции(когда она только вышла,то была более полезна,так как преждевременно давала немало фактов о героях).Нет,она не откровенно отвратительна,её можно полистать в очереди,например,или дожидаясь звонка...Просто она имеет четкую направленность на детскую девчачью ЦА,из нового в ней даны лишь какие-то малюсенькие несущественные для основной истории моменты:профессии родителей Марко,факт наличия города дельфинов,скомканные истории о расставании мисс Скальник и Эммитта и о знакомстве и взаимоотношениях Короля Пониголового и Ривера,разглашение любимой земной еды Стар(пенистый чай с дыней) и напитка Марко(горячий шоколад с корицей),немного и обрывочно о бывших учениках по обмену,гостивших у Диазов.
Название издания может вводить в заблуждение.В книге лишь очень быстренько привели парочку показанных во франшизе измерений.Практически всё остальное-это предназначенная для того,чтобы издание имело больше страниц,вода:постоянное повторение и пережевывание фактов из сериала,кадровые вырезки(причём не лучшего качества) из него же,пересказывание каких-то сюжетов,описания одежды героев с картинки,повторение их шаблонных фирменных фраз,элементарнейшие тесты для малышей,большая часть из которых даже не тесты,а просто ерунда какая-то.Всё это даже не придерживается своего формата.Многие страницы наполовину пустые.Есть восемь односторонних листов с наклейками сомнительного качества:они какие-то будто грязноватые и имеют широченный белый «ободок»,и плакат,на одной стороне которого-постер с большинством персонажей,которые выглядят искусственно и непропорционально друг другу,а на другой-карта Мьюни,которая,вместе с настоящим рецептом начос Марко,была бы самой лучшей частью этого произведения,если бы все названия перевели правильно.Семнадцать страниц ушло на историю Дня Пня,которая была дана в мультсериале,и ещё тринадцать-на пустые страницы для собственного заполнения.Есть также белая страница с пунктиром ножниц,типа «вырежи,и будут у тебя ножницы измерений».Из офсетной бумаги и белые,ага.А ещё, если вырезать по пунктиру,то отдельно одно «ушко» будет отдельно от второго и лезвий.
С читателями явно заигрывают.Присутствуют морализаторские моменты.Персонажи совершенно искусственные:половина их высказываний-повторение общеизвестного шаблона для них,а другая-нечто совершенно нехарактерное(например,Стар называет Марко вторым лучшим другом,хотя в оригинале она никогда не потакала подобным выпадам Пониголовой).У авторов,похоже,проблемы с логикой(Тоффи бесследно взорвался,но подозревают,что он может регенерировать,ведь его руку так и не нашли-просто no comments) и с памятью(противоположное отношение к дельфинам у Стар на протяжение книги).
Самый большой кошмар-это работа переводчиков.Я даже заикаться не буду про адаптацию говорящих имён на русский,ладно с ними,это даже далеко не всегда плохо.Но то,как можно быть настолько безалаберными и пофигистичными,чтобы из одних слов делать абсолютно другие,мне совершенно непонятно:«нарвал» здесь переведён как «единорог»,«кофейный столик»-«каминная полка»,«Ведро Отбросов»-«Галактическая Воронка»,вместо «Леса Верной Гибели» и «Леса Вероятной Чесотки» появилось два «Леса Вероятной Чесотки»,«жарка»(ну «тушение»,на крайний случай) превратилась в рецепте(где это принципиально важно) в «варку».Кроме того,Пониголовая обращается к Марко «подруга»!
Естественно,никто из создателей не стал заморачиваться с переводом «магического языка»,так что можно не искать алфавитные адаптации,здесь это просто рандомные значки.Фигурирующие названия реальных городов были непонятно зачем незначительно видоизменены.
В общем,эта шаблонная,развлекательная и,по большей части,даже нелитературная книжка для маленьких фанатов.
Прочитано в рамках «Спаси книгу-напиши рецензию!».