Больше рецензий
15 октября 2020 г. 19:53
292
4 И бе, и ме
РецензияВзяться за эту книгу меня убедил мечтательный козёл, следящий за журавлём в небе. Так мне показалось.
Но это был не журавль, а старая аистиха Маржи с ответственным поручением! Получается, ей удалось втянуть в историю не только Мемека, но и меня.
Жил-был «в Стране козлов, где царили веселье и хорошее настроение», козёл Мемек, играл на банджо, дружил с Бешей-Бодуном и лелеял мечты об ответной любви козочки Меметты. А потом выяснилось, что томные взгляды Меметты вовсе не ему предназначались: Меметта любит Бешу-Бодуна. Мемек, как настоящий друг, помог им пожениться и до ночи играл на свадебных танцах.
А под утро взял банджо и пошёл прогуляться. Гулял он четыре года. Что он успел за это время?
— неожиданно для себя взять судьбоносное обязательство,
— заткнуть всех за пояс в конкурсе оскорблений,
— принять участие в забеге с подвохом,
— обрести друга в лице доктора Лема (это петух, таскающий за собой в тележке кучу склянок с лечебными снадобьями «от ожогов потрохов, сильной зубной боли, разложения селезёнки, шершавого языка, подшейной бородавки, воспаления мозжечка, смещения грудинки, перитонита ягодицы, дерматина, выпадения затылка, вздрючивания правой щеки» и других незаслуженных напастей),
— вместе с Лемом обхитрить Бабулю (королеву куниц-когтяр),
— спасти садовых сонь от вымирания,
— понять, что на самом-то деле не Меметта ему была нужна, а прекрасная хромоножка Бебелинда.
И всё это — под аккомпанемент банджо и песен на английском, в тексте которых безошибочно угадывается кантри. В книге упоминаются десять песен, и — вот совпадение! — все они из репертуара Woody Guthrie (Вуди Гатри), легенды фолка и кантри. Я очень люблю, когда можно послушать то, что слушают/поют/играют герои.
По просьбе любознательного почти шестилетнего сына читала вслух. Пропускала только детали типа алкогольных возлияний и курения самокруток. История, кстати, от их отсутствия нисколько не пострадала, но, видимо, именно их наличие — причина маркировки 12+, поскольку вопросов, интересных и понятных исключительно с этого возраста, я не заметила. Разве что шутки попадаются довольно взрослые, но как раз ими-то я не прониклась. Но тут нужно, думаю, упомянуть, что у меня сложности с восприятием французской культуры в принципе, исключения крайне редки. Возможно, дело в этом.
Во время чтения периодически вспоминались «Говорящий свёрток» и «Ветер в ивах», но в основном из-за когтяр как главного врага.
Приключения героев больше понравились сыну, а доктор Лем и песни, которые поёт Мемек, — мне. Ещё мне иногда казались утомительными бесконечные Бекозы, Мемелюки, Нибенимеки, хотя сын смеялся над этим козосодержащим словообразованием. А вот иллюстрации порадовали нас обоих.