Больше рецензий

9 февраля 2022 г. 18:15

397

5 БИБЛИОТЕКА ПИСАТЕЛЯ: Галина Заходер, "Заходер и все-все-все"

Жена Бориса Заходера так написала в предисловии: "Долгие годы и каждый день нашей жизни мы шли друг к другу, и даже сейчас, когда его нет, я продолжаю свой путь к нему — проговаривая его стихи, перебирая летучие странички черновиков, расшифровывая записи дневников — и создавая эту книгу. О нем, о себе. О нас с ним..." Действительно, это нельзя назвать именно биографией писателя, переводчика и поэта. Там много личного, бытового, женского. О самой Галине, о её жизни до Заходера и после. Тем не менее, книжка очень интересна и с профессиональной точки зрения.

картинка Yasminska

Приведу несколько цитат:

О творческом упорстве из воспоминаний Бориса Заходера:

"Меня всегда поражала в нем [Ароне Копштейне] одна черта – полная безоглядность. Всему, что он делал, он отдавался целиком. Как он работал! Утром он усаживался за стол, иногда забыв умыться. Если ему не писалось, то он начинал выводить на бумажке какие-то каракули. Потом писал всегда одну и ту же фразу: «У меня сегодня ничерта не выходит, У меня сегодня ничерта не выходит». Исписав этими словами два листка, он начинал писать стихотворение и оно выходило".

(В одном из своих недавних постов я упоминала писательские приемы-ритуалы, в том числе о том, как "расписываться". Вот наглядный пример.)

Интересное мнение Заходера о песнях и фильмах:

"Композиторы крайне редко пишут удачную музыку на подлинные стихи, а удачи тут еще более редки. Все лучшие романсы Чайковского написаны на весьма посредственные стихи - хочется их назвать даже текстами; а если спуститься ниже – к песне, – то картина будет еще разительнее. И причина здесь не только в форме, не отвечающей требованиям. Подлинные стихи полностью выражают то, что лежит в их предмете. И (порой ?) они, с одной стороны, не нуждаются в помощи искусства – музыки. А с другой – у композитора не пробуждается творческая фантазия, стремление заполнить пустоту, сгладить несовершенство, выразить предмет вполне. Увы, то же относится и к сценариям: очень хороший сценарий не пробуждает у режиссера творческой фантазии, даже в самой начальной ее форме, в форме мысли о соавторстве…(А уж это совсем плохо!)"

(Можно поспорить, но вот прекрасное объяснение тому, почему на великие книги часто делают посредственные экранизации.)

И о подходе Бориса Заходера к переводам:

Авторам:
Не знаю сам, своими ли словами
Я излагаю сказанное вами —
Или еще не сказанное вами,
Я выражаю вашими словами…

Читателям:
Конечно,
Это вольный перевод!
Поэзия
В неволе не живет.

Кстати, если вы знаете Заходера только по переводам и не знакомы с его стихами — здесь их великое множество. Хорошая книга. Рекомендую писателям и неписателям, знакомым и не знакомым с творчеством Бориса Владимировича, но прежде всего — любителям неторопливого, вдумчивого чтения о жизни. Обычной и вместе с тем удивительной жизни прекрасного творческого человека.