Больше рецензий
28 августа 2013 г. 14:23
133
5
РецензияОчень многие писатели считали себя прежде всего поэтами, даже те, кто, как Катаев, за всю жизнь не опубликовали ни одного стиха. Есть это в поэзии - мощное, прекрасное, вечное, совершенное. Есть это в поэзии - то, без чего я жить не могу.
Каждый день я читаю стихи. Каждый день я читаю поэтов. Эту книгу я читала несколько лет, в ней вся его поэзия, все сборники стихов в порядке их выхода, в ней вся его жизнь.
Очень многие писатели считали себя прежде всего поэтами, однако не все были ими, он же был ПОЭТ. Он начал писать романы по разным причинам - самоутверждение, деньги, слава, он писал романы, потому что ему было, что сказать. Он писал прекрасные романы, но никогда не переставал писать стихи, многие романы выросли из стихов, и когда после тяжелой реакции прессы и читательской публики на "Джуда" он зарекся писать романы, поэзия стала мощнейшим присутствием, чудом, смыслом жизни.
Практически каждый роман Томаса Гарди биографичен в той или иной степени, но, как говорят в один голос все его биографы, если вы хотите узнать и понять его жизнь, если хотите познакомиться со всеми событиями, большими и малыми в жизни этого гения, читайте его стихи, там - вся его жизнь. Вся его философия, жизненная позиция, вера и неверие, любовь, еще раз любовь, разочарование и радость. Война, мир, жизнь, смерть.
Так много прекрасных поэтов, так много прекрасных писателей, трудно, да и не нужно выбрать лучшего, любимейшего. Но я не сильно покривлю душой, и вполне искренне скажу:
Мой самый любимый поэт. Мой самый любимый писатель.
И на совершенно дурацкий вопрос, так любимый американцами - С кем, из прошлых времен, вы хотели бы встретиться - я всегда отвечу - C англичанином Томасом Харди, чтобы поблагодарить его за то, что он вот уже десять лет делает с моей душой.
REGRET not me;
Beneath the sunny tree
I lie uncaring, slumbering peacefully.Swift as the light
I flew my faery flight;
Ecstatically I moved, and feared no night.I did not know
That heydays fade and go,
But deemed that what was would be always so.I skipped at morn
Between the yellowing corn,
Thinking it good and glorious to be born.I ran at eves
Among the piled-up sheaves,
Dreaming, "I grieve not, therefore nothing grieves."Now soon will come
The apple, pear, and plum,
And hinds will sing, and autumn insects hum.Again you will fare
To cider-makings rare,
And junketings; but I shall not be there.Yet gaily sing
Until the pewter ring
Those songs we sang when we went gipsying.And lightly dance
Some triple-timed romance
In coupled figures, and forget mischance;And mourn not me
Beneath the yellowing tree;
For I shall mind not, slumbering peacefully.
Комментарии
как же невероятно прекрасно читать на языке автора!!!!
О да!
Я всегда радовалась, что могу читать Шекспира в оригинале, и до сих пор переживаю, что не могу читать Томаса Манна и Данте в оригинале, была уверена, что выучу и немецкий и итальянский, но не сложилось :)
Вот тут я вздрогнула.)
Труд всей жизни. И в каждом стихотворении - такая глубина, которую не каждый роман имеет.
Глубина необыкновенная, я тут 99 цитат из этой книги выложила, и это только малая часть этого 1000 страничного шедевра. :)
Но надо сказать, что романы у Гарди тоже очень глубокие.