Больше рецензий
20 августа 2014 г. 14:38
211
5
РецензияКнига французского писателя испанского происхождения Мишеля дель Кастильо публиковалась под разными названиями. В англоязычных странах - "Дитя нашего времени", в Германии - "Элегия ночи", в СССР (1961) и во Франции - "Танги" по имени главного героя.
Думается, у нас ее напечатали из-за случившегося в Германии скандала с отказом от присуждения премии автору (не без участия католической церкви) и на волне тогдашней антирелигиозной компании Хрущева. И на том спасибо... Потому что сюжет, текст, реалии и мысли в ней высказанные, очень резко контрастировали с обычной подростковой литературой.
Итак, Танги - восьмилетний мальчик в охваченной гражданской войной Испании. Его мама, испанка из родовитой и богатой семьи, сильно увлеклась идеей Борьбы За Всеобщую Справедливость. Папа-француз не пожелал жить в такой семейной идиллии. Родители расстались.
Когда испанские республиканцы потерпели поражение, начались скитания Танги - с мамой он уезжает во Францию, где по доносу отца их отправляют в лагерь для интернированных сомнительных иностранцев. Там голодно, грязно, тоскливо, но им удается сбежать. Мама Танги решает, что порознь им будет легче нелегально покинуть Францию, но Танги вместе с проводником и еврейскими беглецами попадает в облаву, его увозят в Германию - он снова в концлагере. Тут настоящий ад - голод, холод, издевательства капо, непосильная работа. Но маленький Танги выжил. Во многом благодаря дружбе с другим заключенным, Гюнтером. Гюнтер - немец, уже только за это его ненавидят остальные обитатели барака для "политических", к тому же он – пианист, и время от времени, когда у коменданта лагеря случаются приступы меломании, он играет для эсэсовцев, за что получает продуктовые подарки, которыми делится с Танги. Сцены повседневной жизни в немецком лагере читать и переживать очень тяжело и не только из-за жестокостей нацистов. Ужасает равнодушие и злоба самих заключенных. Вот в лагерь в разгар зимы прибывают польские евреи. Бараки переполнены, наступает ночь, полуголые истощенные люди с детьми стучатся в двери. "Русский" барак принимает нескольких, капо барака, в котором Танги - отказывает. К утру все эти несчастные мертвы. И только тогда (!) один из обитаталей барака, чех-коммунист, начинает упрекать и угрожать капо, закрывшему дверь...
Благодаря Гюнтеру Танги не только выжил, но и сохранил в своей душе доброту и человечность. Мальчик, перенесший в немецком концлагере неимоверные страдания, после освобождения жалеет голодных немецких беженцев, раздает им все продукты из посылки Красного Креста, в то время как другие бывшие заключенные осыпают их ругательствами. Танги помнит слова Гюнтера: "Когда закончится война, не будет победителей и побежденных. Будут только жертвы".
Наступил мир, но злоключения нашего героя не закончились. Он уезжает в Испанию, пытается разыскать родных, но его бабушка умерла незадолго до его приезда, и он попадает в церковный приют. Там содержатся сироты, трудные подростки и даже малолетние преступники. Католические монахи морят воспитанников голодом, обращаются с ними как с животными – избивают, издеваются, продают работодателям как рабов.
Именно в этом приюте в душу Танги вошла ненависть. Во время войны все было просто: эсэсовцы – просто чудовища, и все тут, они убивают заключенных, наступит мир, его освободят, он найдет маму, у него будет счастливая жизнь.
Теперь у Танги не осталось надежды, он даже рвет в сердцах мамину фотографию, которую сохранил во время своих страшных мытарств. В лагере был Гюнтер, в приюте же друзей у него нет. Единственный человек, к которому Танги испытывает симпатию – это парень по имени Фирмен. У того за плечами своя горькая и стыдная история, он убил своего отца. Но именно Фирмен поддержит протест Танги, когда под прессом покалечится один из мальчиков. И с ним Танги убежит из этого жуткого места. Ему, наконец, повезет, и он попадет к добрым людям.
Последняя часть книги посвящена уже взрослению Танги, его возвращению во Францию.
Напоследок хочу отметить, что Мишель дель Кастильо написал практически роман-автобиографию. Наверное, именно поэтому он производит такое сильное впечатление.
У него есть и другие книги, как сказал один из критиков "все книги Мишеля дель Кастильо - сонаты своей жизни".
Комментарии
Какая интересная книга, жаль только, что я не нашла ее на русском языке....
Увы, легче ее найти, наверное, на английском или французском.
Детгизовское издание 1961 г. я спасла из кучи списанных книг закрывшейся библиотеки лет 20 назад. Книжечка была затертая, зачитанная, размалюканная каким-то юным художником.)
Рассыпалась в руках. Не знаю, что меня заставила спасти эту книгу, я о ней в детстве и не слыхала.
Почистила, где могла склеила, теперь храню и радуюсь...
Кто знает, может в какой-то библиотеке ее сохранили и оставили на полке?
Может быть.
Но безумно жаль, ведь книга то стоящая.
Сейчас нашла на alib - 2 штуки есть http://www.alib.ru/find3.php4?tfind=%CA%E0%F1%F2%E8%EB%FC%EE++%D2%E0%ED%E3%E8
А я читал эту книгу в детстве, более 50 лет назад. Вспомнилось название, начал искать в интернете. Добрался по названию до аукциона - кто-то продавал. Узнал имя автора - Кастильо и нашел статью на этом сайте (дошел в поиске до 7-й страницы). А до этого в заголовках статей было все кроме названия книги!!! Спасибо рецензенту за статью о книге. Да, к стати, книга была продана за 50 руб. Да и спасибо также аукциону "Молоток", только вот грустно, что торговый люд "дал наводку" первым.
To: Tig. "Сейчас нашла на alib - 2 штуки есть..."
Только вот сегодня обратил внимание на Вашу инфо об alib. Но там уже книги нет. Я не очень продвинутый в вопросах интернета, а тем более покупок по интернету, но теперь буду интересоваться. Оказалось, что благодаря книголюбам получил нужные сведения. Спасибо.
Спасибо и Вам - впервые встретился человек, который читал эту книгу в детстве!
На alib можно найти много всего ностальгического.
А еще есть библиотеки - те, в которых не списывали чохом все подряд.
Я вот недавно у нас в Центральной детской с удивлением и несказанной радостью обнаружила книги Н. Роллечек 60-70-х гг.