Больше рецензий

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 февраля 2024 г. 22:48

386

4

Судя по количеству лис-оборотней и разной другой нечисти на страницах книги, живя в Китае, невозможно не вляпаться в какую-нибудь фантастическую историю. Герои даже не удивляются, когда кто-то признаётся, что он или она - оборотень. Хотя, возможно, местная нечисть пристаёт только к «своим», не знаю: иностранцы в рассказах не обнаружены. Зато здесь навалом чудес и странностей. Заброшенные могилы оборачиваются роскошными хоромами. Кувшины с изысканным вином исчезают в одних погребах и материализуются в других. Хитрые лисички превращаются в юношей и девушек головокружительной красоты, «из тех, что могут опрокинуть царство». А герои отгребают любви и богатства или подточенного здоровья и нищеты - кому как повезёт с нечистиками повзаимодействовать.

Интересно, что китайская нечисть амбивалентна - может и карать, и миловать (иногда одновременно). Но вообще откровенно злобных духов и лис в рассказах практически нет. Обычно они тихо-мирно уживаются рядом с людьми, честно платят за аренду какого-нибудь сарая, закатывают пиры и предлагают своих дочерей в жёны. Девушки-лисички бывают разные, могут являться «смотря по человеку» - кому-то красотка достанется, а кому-то и так сойдёт. Но в основном они безбожно хороши, чистые феи, остроумны, веселы, обладают разнообразными фантастическими способностями, да и без них хозяйство ведут так, что закачаешься. Ко всему выходит, что соседство это людям скорее на руку. Особо умилила ситуация, когда мёртвый дух в образе прекрасной девы, таскался к студенту, извёл его любовными утехами до полумёртвого состояния, но потом попался лисе (это вторая любовница, студент-то счастливчик), раскаялся и вместе с лисой студента отхаживал. Они потом жили чудесной шведской семьёй: одна - жена, вторая - наложница. Сюжет, кстати, в рассказах нередкий. Сразу видно, что писал мужчина. Попадаются и откровенные злыдни, конечно: вселяются в дом самовольно и начинают изводить владельцев, до смерти не доводят, но пугают и злят знатно. И всё же преимущественно лисы и духи мстят за зло, первыми на рожон не лезут. Забавно, что китайцы верили, будто бы оборотни должны подчиняться приказам властей - насколько же сильно было влияние конфуцианство, как глубоко оно проникло даже в фольклор.

Всё это очень любопытно и увлекательно, но «Рассказы о необычайном» - это нечто большее, чем просто забавные фантастические побасенки. Во-первых, книга прекрасна своими описаниями повседневного китайского быта, традиций и условностей: вечные студенты-соискатели и чиновники, визитные карточки и «лотосовые ножки», сыновняя почтительность и уважение к старшим, самоуничижение и своеобразный счёт возраста («лет ей было две восьмерки»). Несмотря на, казалось бы, развлекательный характер, в рассказах есть, за что зацепиться и мыслью. Герои часто решают моральные дилеммы, автор порой добавляет разъяснительные послесловия, а лисы и вовсе отжигают. Вот, скажем, отличная мысль: «Когда, знаете, человек слушает негодные речи, то сначала он возмущен, сердится. Потом он начинает колебаться, а потом верить. И поймет свое заблуждение только тогда, когда погибнут и жизнь его, и имя». И хотя рассказы сложно назвать прямо социальными, но понимания общества у Пу Сунлина не отнять. Особенно порадовала история про чиновника и осла - столько лет прошло, а актуальности не утратила. Добавила в цитаты, она совсем маленькая: читать. А иногда наткнёшься на такое: «тогда все когда-либо воспитывавшие девочек не допустили бы более, чтобы их бросали и топили». И станет грустно: все всё понимали ещё в XVII веке, а гнусный обычай дожил аж до ХХ... Да-да, автор - образованный чиновник, не чета деревенщине, но всё-таки.

Добавьте ко всему этому безумному колориту ещё и потрясающую начитанность Пу Сунлина, который походя цитирует каноны конфуцианства и классиков. Чтобы вы понимали, в книге 457 примечаний, иногда по несколько на одно предложение. И, как признаётся составитель и переводчик, он мог многое не заметить. Отдельный цимес - это игра слов, но в пересказе и объяснениях, конечно, теряется всё обаяние. Представляю, как круто считывать эти иероглифы-ребусы и аллюзии, будучи носителем языка.

Для знакомства с китайской классикой слишком информативно, но можно читать с перерывами, благо, формат рассказов позволяет. А вот для продолжения - прекрасно.