Больше рецензий

OksanaBoldyreva674

Эксперт

Просто мнение обычного читателя.

20 января 2018 г. 15:37

247

2.5

Ура, домусолила. Общее впечатление от книги - долго, нудно, и по большому счету ни о чем. Книга издана в авторской редакции, что, как мне кажется, является ее огромным минусом, текст абсолютно сырой, такое ощущение, что это черновик, набросок будущей книги, а не готовый к изданию связный текст. Автор понамешал все, что только мог, мелкие подробности почти энциклопедического характера об участвовавших в боях немецких и союзнических дивизиях, пространные цитаты из мемуаров советских военачальников со всеми лирическими отступлениями и прочими словесными "красивостями", не имеющими прямого отношения к теме исследования, под занавес все это как положено приправил объемным приложением с выдержками из приказов, донесений и пр. В общем, полный винегрет, оставивших лично у меня впечатление, что это не рассказ о сражении, ставшем, по словам самого автора, катастрофой для нашей армии и "последним триумфом вермахта", а хроника мелких локальных боев с переменным успехом. Как раз тот случай, когда, что называется, за деревьями леса не видать, общая картина растворяется в мелких, подчас излишних подробностях. Вообще автору, наверное, стоило бы для начала определиться, на чем акцент делать в своей книге, на детальном разборе действий отдельных дивизий противника, дать сведения энциклопедического характера (но и тогда, наверное, нужно было для начала рассказать или напомнить читателю в общих чертах, что из себя представляла ситуация на этом участке фронта и как развивались события, тем более, что тема рядовому читателю вряд ли хорошо знакома (ну не любят наши историки по понятным причинам лишний раз вспоминать первую половину 1942 года), а данная книга в том виде, в каком она есть, картину эту скорее запутывает, чем проясняет) Но тогда не стоило увлекаться цитатами из чужих мемуаров, а ограничиться кратким описанием и сухими цифрами. А если его задачей было придать исследованию более личностную окраску, то не стоило лезть в дебри и подробно разбирать хронику действий каждой отдельно взятой дивизии противника, ограничиться лишь нужными для общего понимания ситуации цифрами, а акцент сделать именно на воспоминаниях участников и очевидцев событий.

И еще один момент, может быть более субъективный. Как же меня бесил на протяжении всего процесса чтения топорно сделанный перевод! Даже не берусь утверждать что с немецкого, хоть автор и ссылается на немецкоязычный источник. Уж очень некоторые характерные особенности напоминают перевод с английского перевода, а не с немецкого оригинала. Все эти оберсты, оберст-лейтенанты, гауптманы... Все это самые обычные армейские офицерские звания (полковник, подполковник и капитан соответственно), существующие в любой другой армии мира, никакой типично немецкой (тем более нацистской) специфики они не отражают, поэтому лично я как филолог считаю использование транслитерации (т.е. написания иностранного слова буквами родного алфавита), вместо соответствующего русского эквивалента совершенно неоправданной., раздражает ужасно, да еще и запутывает. Если с оберстом и гауптманом (правильнее хауптманом, это вечное "г" вместо "х" тоже напрягает) все более-менее понятно, надо лишь знать перевод этих слов, то не спутать обер-лейтенанта (старшего лейтенанта) и оберст-лейтенанта (подполковника) в русском тексте очень трудно даже зная немецкий. А некоторые фамилии, прочитанные на английский манер, которые по-немецки звучат совершенно иначе! Короче, мрак, а не перевод! Добавить к этому мешанину из переводов, транслитераций и собственно оригинального написания латиницей некоторых слов и будет полная картина этого пространного опуса. Одна из наиболее неудобочитаемых книг, которую мне приходилось когда-либо видеть. Не могу посоветовать никому. Автору респект за проделанную огромную работу по изучению материала, но, увы и ах, недостатков его текста сей факт не компенсирует ни в коей мере.

Комментарии


Полностью согласна с рецензией Оксаны Болдуревой,Автор не создал цельного произведения,Мне хотелось подробнее узнать о том как выходили из окружения 6 и57 армии,но в ,книге описано очень сумбурно,Однако все-таки представление о том что там творилось я получила,поэтому автору спасибо что сделал что смог.В штабе 6 армии переводчиком работал мой дядя Луговой Николай Николаевич, пропавший без вести в период с 22 по 27 мая 1942 года,Читая книгу я ужасалась всему что там происходило,