Больше рецензий
16 апреля 2018 г. 16:09
2K
5
РецензияНе смотря на жанровое определение прямо на обложке и на устоявшееся мнение - "Ангелы ада", вообще-то, никакой не роман.
Это честная журналистика, репортаж прямо изнутри явления под названием "Ангелы ада" (в отличие от книжки Тома Вулфа про "Веселых проказников), написанный человеком, который, хоть и не стал Ангелом, жил и тусовался с ними бок о бок, пил те же напитки и глотал те же вещества, - и, кстати, под конец успел взглянуть на ситуацию с другого бока, став жертвой внезапной вспышки агрессии.
С этих позиций, пожалуй, книжку и стоит судить и оценивать, - а не с позиций "сюжета нет", "написано тускло". Читается она порою скучновато, но ведь и Ангелы, по большому счету, люди довольно унылые - особенно каждый в отдельности, а не скопом. Это впечатление не только от книги, но и от интервью с ними, которые я по ходу чтения посмотрел; Ангелы - мужики из соседнего гаража - люди без сколь-нибудь широкого кругозора, без возвышенных интересов, легко попадающие под влияние СМИ (особенно ТВ) и верящие им, консервативные и не желающие менять мир к лучшему - но готовые попытаться поставить всё на свете раком, если оно будет им мешать. У них, при всём этом, есть мораль и есть особая гордость побежденных (а они, кажется, в большинстве своем понимали или чувствовали, что будущему на них плевать, как и им на него), которая не позволяет им становится отмороженной гопотой. Но, с другой стороны, и позволяют они себе гораздо больше, чем средний обыватель.
Но вообще - это просто нормальные люди, более или менее обиженные на мир и считающие, что он им что-то должен. Например, откатиться к условным ранишним временам, когда "было лучше". "Было лучше" в этом контексте может означать "вся власть была у белых, бабы не считались полноценными людьми, а нигеры были просто устаревшим сельскохозяйственным оборудованием, хотя с некоторыми из них можно было и бухнуть". Может означать и что-то другое, но, кажется, никто из Ангелов от тоски по этим временам не отказался бы. Иные и до сих пор не отказываются.
Но вот когда они собираются и едут всем стадом да "на цветах" - возникает, конечно, пугающий и притягательно-романтический образ людей, не живущих по писаным правилам и в целом представляющих собою нечто большее, чем просто сборище отдельных неудачников, преступников или даже более-менее добропорядочных граждан на мотоциклах. Этаких робингудов, которым о высшей справедливости известно больше, чем законотворам (это не чтобы совсем неправда, но всё-таки неправда; но тут полезно вспомнить, что в 90-е в России найти справедливость было проще у бандитов, чем в милиции - и ходили, искали). Но, впрочем, чего я тут распинаюсь, если Томпсон целую книгу об этом написал.
Мне в книжке была интересна не столько даже "философия" или история "Ангелов ада" (имел представление, в т.ч. о современной), сколько общественная реакция - и не столько на их выходки, сколько на вообще их существование. Томпсон говорит в самом начале и потом несколько раз возвращается к важной мысли: этого монстра сотворили тупые политики и жадные до жареного СМИ - тем, что в статьях, полицейских отчетах и прочей писанине преподносили рядовые правонарушения Ангелов так, что кровь едва со страниц газет не лилась. В итоге из небольшого кружка по интересам для дядек, которым скучно просто бухать в своём гараже, вырос огромный жупел - небольшая стая мотоциклистов, от которой ко второй половине 60-х могло остаться только воспоминание, теперь (к 2018-му) стала легендарным мотоклубом с представительствами по всему миру, которые гордятся своей "свободой" и своим "братством". Не то чтобы гордиться им совсем нечем, но эта свобода и это братство строятся не на открытости миру, а на изоляции от него - и в моём, например, понимании это всё ничем не лучше "креативности", "умения работать в команде", "целеустремленности" или, простигосподи, "успешности" каких-нибудь модных офисных хипстеров (до чего человечество докатилось - уже и хипстеры офисные есть, да). Такие же детские побрякушки.
Так что это очень, очень и очень хорошая и полезная книжка. Я бы её в школьную программу включил даже - думаю, прочитать её в 15 лет мне было бы тоже полезно, а то пришлось до многих вещей самому дотумкиваться (нет, я не знаю, что мне мешало прочитать её в 15 или ещё когда-то, а не сейчас).
--
А ещё: то, что Алекс Керви то не переводит слово "outlaws", то переводит его как "отверженные", то городит что-то ещё кажется мне, может быть, не самым худшим переводческим решением, но однозначно - переводческой ленью. Вообще, сложилось ничем не подкрепленное впечатление, что он тут выдал много отсебятины - вряд ли же Хантер С. Томпсон использовал обороты вроде "мы наш, мы новый мир построим".
Если кто-то в курсе, расскажите, насколько перевод адекватен оригиналу.