Больше историй
10 ноября 2017 г. 15:34
1K
Не могу удержаться от того, чтобы рассказать о своих впечатлениях об экранизации этой книги. Оказывается, есть и такая и, судя по всему, не одна. Интернет дает ссылки на западногерманский фильм 1960 года, но, к сожалению, найти мне его так и не удалось. Зато нашла мини сериал 1989 года западногермано-чехословацкого производства. Вот о нем и хочется рассказать
Вообще, не люблю смотреть экранизации после прочтения книги, если есть и то, и другое, предпочитаю сначала смотреть, а потом уже читать. Как правило разочаровывает прежде всего подбор актеров на основные роли. И этот случай, увы не стал исключением. Что касается сценария, претензий к создателям фильма ну, практически нет (именно практически, есть пара небольших нюансов, о чем чуть позже), снято очень близко к тексту, а вот подбор актеров ну не ай. Нет, играют хорошо, вот только внешне мало кто похож на то, какими я представляла героев.
В общем, начинаю свое брюзжание ) Сценарий. Как уже сказала, в принципе близко к тексту. Но: фильм начинается с того, что наш герой Крафт воюет в декабре 1942 года под Сталинградом (в каком месте об этом упоминается в книге Кирста, что он воевал именно там?). Ну ладно, где-то он воевал до того, как попал в школу, почему бы и не под Сталинградом? Потом вдруг его оттуда эвакуируют в качестве ценного специалиста (в какой области, какую ценность представляет из себя молодой обер-лейтенант? Помогли связи? Какие связи, он простой парень из народа, какие у него могут быть связи?), я бы поняла, по ранению, но в качесиве ценного специалиста?.. И второй вопрос в связи с этим, почему тогда нет никакого упоминания о том, где этот специалист находился больше года, до того как был направлен в офицерскую школу? Может не нужно было городить огород, а с этого и начать, как и в самой книге? 2. Мать лейтенанта Баркова и генерал Модерзон. Из всей их истории в фильме присутствует только сцена в ресторане, о том, что их связывает, больше ни слова. При том, что обращаются они друг к другу на "ты" как и положено давним знакомым, которых связывают какие-то узы. Вот и гадай, кто эта женщина генералу? Ну и 3 нюансик, зачем "состарили" Федерса? Насколько я помню из книги, они с Крафтом примерно сверстники, а в фильме капитану уже хорошо за сорок.
По поводу подбора актеров. Разочарована практически всеми. Начну с Крафта. Ну не в моем вкусе абсолютно, По своему даже симпатичный, но какой-то немужественный. Невысокий, щупловатый, с длинным подбородком, маленьким ротиком и по-девичьи изящными бровями. Нет, о вкусах, конечно, не спорят, но таким Карла Крафта я видеть точно не хочу. Модерзон. Глядя на него в голову могут прийти разные сравнения, но на "типичного пруссака", каким его описывает Кирст, он не похож нисколько. Своим грубым лицом, изборожденным глубокими морщинами, он мне скорее Николая Валуева напомнил, чем генерала вермахта, "типичного пруссака". Они, конечно, тоже самыми разными были, но похожих лицом на этого боксера-тяжеловеса мне не приходилось видеть :) Да и общее впечатление от этого генерала, что он не холоден и безучастен, а скорее перенапряжен, как лицрм, так и осанкой, как будто затянут в неудобный корсет. Разве такой должна быть образцовая военная выправка? Федерс мне как раз-таки понравился, приятное, умное, чуть ироничное лицо с правильными чертами но как я уже говорила, его почему-то решили "состарить" как минимум лет на 10. (Он стал приятным исключением, как и его жена. А вот ее ухажер, местный сердцеед по прозвищу Миннезингер, как мог вообще со своим обезьяньим лицом претендовать на роль сердцееда, остается загадкой) Есть еще герои, довольно удачно, на мой взгляд подобранные (майор Фрай и его жена, Катер, Хохбауэр. Но на отрицательных персонажах как-то особо останавливаться не хочется. Виррман так и вовсе в фильме достаточно приятным внешне господином лет 60 оказался, я его скорее таким гиммлеровским типом представляла себе) Ратсхельм на латентного гомосексуалиста хотя и похож, но опять же ничего отталкивающего в нем нет, я его типичным штурмовиком себе представляла, а этот просто никакой. Адъютанту генерала, вообще появившемуся пару раз в кадре на заднем плане, нацепили на глаз черную повязку, а секретарша, вопреки описанию, где была представлена почти как экзотическая темноволосая красавица, оказалась заурядной блондинкой. Ее бы местами с возлюбленной Крафта Эльфридой поменять. Вот та странным образом то ли на евреечку, то ли на жительницу юго-восточной Европы похожа, но не на красотку национального типа, какой вроде как должна была быть.
В общем впечатления от экранизации неоднозначные. Да и фильм не на русском, а на немецком, с переводом я не нашла, так что без знания языка проблематично будет его посмотреть. Знакомство с книгой, конечно поможет, но ведь всех деталей не запомнишь, а по картинке много не поймешь. Мне просто повезло, что я язык знаю в достаточной степени, в принципе не пожалела, что помимо книги посмотрела и фильм.
Комментарии
Спасибо, это было классное брюзжание ;))
Не за что ) рада, что смогла поднять настроение ))
Еще уважаю полиглотов, знающих не один язык.
Творческих успехов.
Спасибо )
А можно ссылку на сериал? нигде не могу найти 1989 года