Больше историй

9 мая 2013 г. 17:24

2K

пинки в правильном направлении

В школе я изучала английский, в самой обычной советской школе. Мотивации не было никакой, потому что в те времена практическое использование языка имело для меня примерно ту же вероятность, что и встреча с марсианином. По выходу из школы, не смотря на пятерку в аттестате, знаний было ноль. Но были некоторые смутные представления в общем. В универе я болталась между тройкой и двойкой, впрочем, впихивалась нам очень заучмная грамматика, и больше ничего. После оконачания универа я оказалась в аспирантуре, и тема моей работы была такая, что в полный рост выросла реальность - книг и тем более статей на русском языке почти нет, все надо читать на английском. Это был кошмар на первые пару месяцев, каждую страницу я читала не меньше часа, тщательно переводя слова, записывая их и т.д. Как-то само собой получилось так, что читать статьи по своей тематике я стала вполне сносно. Потом случился очередной удар - мне надо было толкнуть 5-минутную речь на английском по теме своей работы. Моя руководительница начитала мне речь на пленку, пару недель я заучивала ее наизусть. Потом нужно было съездить на конференцию в Америку. Написать абстракт, постер, статью… по-началу каждое очередное действие преодолевалось с огроменными трудностями, медленно и неповоротливо. Например, для написания собственной статьи сначала я составила документ, куда ссыпала все стандартные выражения из статей по своей тематике. В общем, по мере необходимости, особенно острой, методы появлялись, постепенно осваивались и включались в арсенал.

Главная мысль предыдущего параграфа стара как мир - нужна мотивация! С мотивацией уже проще. Однако, огромным камнем преткновения для меня долгое время оставался разговорный язык. Я ездила на конференции, кое-как пыталась общаться, меня не понимали, и никакая мотивация ничего тут поделать не могла. К счастью, нашла в Москве отличные разговорные курсы. Это был клад! Двухмесячный интенсив, по 4 часа через день, занятия в группе, полное перевоплощение, комментарии на русском сведены почти к нулю, куча психологических трюков, и в результате я действительно заговорила! В общем, к чему я говорю теперь это - на собственной шкуре примерно представляю себе действенный метод освоения. Но есть одно существенное НО - то был групповой метод в руках опытного, очень талантливого преподавателя, к тому же по хорошо отработанной методике.

Та база осталась со мной и поныне, хотя я неочень хорошо доразвивала ее, как сейчас понимаю. Дело в том, что вышла на определенный уровень, когда в принципе и меня понимают, и я понимаю. Пару лет назад сдавала IELTS. Причем без подготовки - зарегистрировалась и через пару дней пошла на экзамен. Результат был неплохой: в среднем 5.5 из 9, но, смешно сказать, аудирование оказалось на пол бала ниже среднего, а говорение - на пол бала выше. В то же время ездила на собеседование в фирму, в которой сейчас работаю. Фирма австрийская, но рабочий язык английский. В резюме для посольства они написали про язык, английский, что он - перфект. Было очень забавно. Ну да, и сейчас мне его более-менее хватает, ведь все-таки не все мои коллеги - носители языка, на котором мы общаемся, и это дает некие послабления собственно в уровне…
Такая вот ситуация у меня с английским языком на сегодняшний день.

Но помимо английского, есть еще много разных языков, с которыми нам, грешным, приходится сталкиваться, скитаясь по Свету.
Чуть более пяти лет назад Судьба занесла меня на пару лет во Францию - поехала попостдочить в одном из тамошних универов. Первый год я прожила в весьма тепличных условиях. В славном городе Нанте, где мы и жили, как раз только что открыли специальный такой "дом для иностранных ученых", куда мне и помогли мои работодатели поселиться. Это было что-то вроде гостиницы с длительным проживанием, то есть, имелась небольшая кухонька, обставленные комнаты, внизу приятные девушки, всегда готовые помочь и прекрасно говорящие по-английски. Оазис, в общем. В универе тоже все мои коллеги вполне сносно могли объясняться по-английски, уж не говоря о том, что вся профессиональная литература все равно написана на этом универсальном в науке языке. Но, по правилам этого гостеприимного дома, жить в нем было можно не все время, нам удалось прожить год, а дальше надо было искать квартиру. Вот тут-то я и взвыла! Мое элементарное знание французского именно к этому периоду и относится. Впрочем, оно настолько элементарное и примитивное, и настолько некомфртное для меня же самой, что о французском языке могу вспоминать только с содроганием.

Теперь, вот уже почти полтора года как, живем в славной стране Австрии, в не менее славном городе Линце. Ситуация складывается очень интересная. На работе мне пока что достаточно английского. Ну, почти достаточно. В детали можно не вдаваться, поскольку имеется не просто возможность попросить помощи у местных, но и, что не менее важно, - повод! Дело в том, что австрийцы очень любят помогать, и им доставляет заметное наслаждение, когда приходишь к ним с какой-нибудь официальной бумагой, прося объяснить что это все значит, что мне делать и т.д. Это повод к общению, пусть и на неродном для обеих сторон английском языке. Тут, кстати, необходимо отметить, что и "правильный" немецкий местные не воспринимают как родной для себя. Австрийцы говорят на диалекте, причем, диалекты существенно разнятся в зависимости от региона, и даже от населенного пункта. Один мой коллега, когда начальник-немец объявил мне при нем, что компания оплачивает мне 30-часовые курсы, и обратился собственно к коллеге, мол, теперь вы с ней сможете говорить по-немецки, парировал, что "уж лучше по-английски, чем на "правильном" немецком". То есть, для многих из них, особенно если это не городские ребята, без высшего образования, так называемый правильный немецкий не является комфортным и привычным языком общения. В общем, языковая среда тут у нас довольно специфичная, да. И это при том, что официально никакого такого австрийского языка не существует, и официальный язык - просто немецкий, и учить надо, разумеется, обычный немецкий язык.

Так вот. Да, "проучилась" я свои 30 часов на курсах, типа того. Супер-приятная женщина, с которой мы стали друзьями. Но это ничего не добавляет к моему освоению немецкого языка. Я выучила несколько правил и поняла, что грамматика немецкого очень сложна. В то же время, успела прислушаться к местному наречию, поскольку почти год сидела в офисе с двумя местными ребятами. Язык я впитала, даже не понимая, уже могу различать какие-то слова и фразы, кое-какие особенности диалекта. Сейчас я понимаю, что это очень и очень важный этап, на самом деле. Поняла я это еще до начала чтения книги, в рамках которой излагаю эту длинную историю, но начав читать собственно книгу, осознала это еще и еще!

В общем, подошла вплотную, уже даже стало в нетерпеж, и руки чешутся заговорить! Но как - не понимаю. Чувствую себя в стеклянном аквариуме - вот она - настоящая жизнь - только руку протяни - но протягиваю, и упираюсь в стекло. Ах, сколько раз я вспоминала о тех курсах в Москве! Как бы было бы здорово сейчас пройти такие же по-немецки! Но я не могу себе позволить отпуск на два месяца в Москву, а город Линц хотя и славный, но все же несколько маловат по сравнению с Москвой, и увы, здесь таких курсов нет, преподавание языка очень стандартно, зиждется на грамматике, и очень-очень сухое и скучное. И вот, наконец-то я раздобыла электронный вариант этой самой книги! Это именно то, что мне нужно!
Подробности - в рецензии.

Комментарии


А можно полюбопытствовать,что это за волшебные курсы в Москве?очень уж Вы заинтересовали)


Думаю, в Москве немало подобных курсов - город-то большой. Я ходила в школу Китайгородской.


в том и дело, что курсов много, все разные, на одни я ходила, почти не продвинулась :( потому и поинтересовалась, Вы то конкретные хвалите. спасибо!


Не за что. Только здесь надо учитывать, что именно Вам надо. Не думаю, что курсы могут быть полностью универсальны и удовлетворять всем потребностям. Моя задача была - заговорить, причем так, чтобы и я понимала, и меня понимали, без особых умствований, но бегло, как в обычной речи.


так уж вышло, что именно с говорением у меня как раз проблемы.именно так, да, как в обычной речи