Больше историй

28 апреля 2025 г. 07:00

333

Мистика или виденье ворона...

Эта удивительная по своей красоте книга, полная эмоционального накала переживаний, меланхолии, мистики, символизма и большого черного Ворона. Да. да...черного, великолепного и одновременно пугающего существа, который на своих крыльях несет вечность, покой и безысходность. Так зачиталась, что не заметила как стрелки часов на циферблате показывали час ночи. Вдруг услышала стук в окно на кухне.. и замерла, поймав себя на мысли, а вдруг это за мной... Мой рассудок сказал нет... седьмой этаж, вороны так высоко не летают, и нечего так допоздна читать. Марш в постель, а завтра то есть сегодня, напишешь Историю на сайте.

Комментарии


Атмосферная история, Татьяна.
По, как и Булгаков - где они, там и мистика.
Чёрный кот, чёрный ворон..
По, вроде, в черновиках, хотел вместо ворона вывести - совёнка.
Но даже звучит мило и не таинственно и жутко. По русски по крайней мере.
А какой перевод Ворона вам нравится? В каком вы читали?
У меня есть дивный томик По, там его стихи, и у каждого его стиха - 4-5 перевода. Дивно. Словно сапфир крутишь в лунном свете в пальцах и он мерцает даже лучше чем в оригинале..


Это первый перевод "Ворона" С. А. Андреевского. Никак не могу сдвинуться дальше....в чтении. Уж больно понравился. Перечитываю и... час ночи, а может и два часа.
Но надо читать, а то, так и не смогу книгу прочитать.


У Андреевского, чудесный перевод.
Хотя мне больше нравится перевод Бальмонта и Жаботинского.
Бальмонт музыкально - равнозначен оригиналу, а у Жаботинского, ближе к оригиналу перевод.
Интересно вы читаете книги. Самозабвенно.
Только так и надо читать то, что.. стучится в сердце.


Александр, я не дописала, вырубили электричество...нас периодически по стреливают, поэтому ограничивают подачу света и глушат инеты и телефоны. Мне еще нравится перевод выполненный К. Бальмонтом и Мережковским.


Ох..
Мирного неба вам, Татьяна, и благополучия.