Анджела Нанетти – итальянская писательница. Родилась 8 ноября 1942 в Будрио (провинция Болонья, Италия). Там она окончила школу и поступила в университет, где изучала средневековую историю. Потом она переехала в Пескару и работала там учителем в старших классах, где активно занималась исследованиями, а также принимала участие в различных экспериментальных программах. В середине 80-х сотрудничала с Институтом итальянской энциклопедии при создании антологии для подростков «Письмо в бутылке». Только в 1995 она перестала преподавать и смогла наконец полностью посвятить себя творчеству. Ее книги переведены на 22 языка, их читают по всему миру – от Тайланда до Литвы.
Начала писать в 1984 году. Первая книга – роман «Размышления Адальберта» (La memorie di Adalberto) о том, как ощущает себя одиннадцатилетний ребенок, стоящий на пороге взросления, – сразу принесла ей известность.
В 2003 году Нанетти получила национальную премию Андерсена в номинации «лучший писатель Италии». (Премия Андерсена вручается лучшим детским писателям или художникам, это самая престижная премия в мире детской литературы, ее еще называют «Малая Нобелевская премия».) Также ей были присуждены многие другие литературные награды, как итальянские, так и международные. Нанетти является почетным членом итальянского Союза писателей и художников (Рим).
Нанетти называет себя писателем для детей и «новых взрослых». И действительно, у нее есть и книги для самых маленьких читателей, и серьезные романы. Анджела считает, что современные дети утратили естественную свободу, они слишком задавлены напряженным ритмом современной жизни, они не знают, что такое тишина, и поэтому боятся ее. В своих мудрых и при этом тонко стилистически выдержанных книгах она рассказывает увлекательные истории, помогающие вернуть детям немного естественности и умиротворенности. В ее книгах дети мечтают, мамы волнуются и все понимают, а дедушки лазают по деревьям и приносят счастье.
Анджела Нанетти – итальянская писательница. Родилась 8 ноября 1942 в Будрио (провинция Болонья, Италия). Там она окончила школу и поступила в университет, где изучала… Развернуть
Мария Парр — норвежская детская писательница.
Мария Парр родилась 18 января 1981 года в крошечной деревушке Fiskå коммуны Ванилвен в губернии Møre og Romsdal. Окончила отделение норвежской литературы в университете Бергена и продолжает свою литературную учебу в Высшей школе города Волда (Норвегия).
Её первая книга под названием Вафельное сердце (Vaffelhjarte) вышла в 2005 году. После выхода этой книги Парр заметили и даже нарекли "новой Астрид Линдгрен". К слову, саму Астрид Линдгрен Парр действительно любит. По словам молодой писательницы, больше всего её вдохновляет книга Линдгрен "Братья Львиное Сердце" (швед. Bröderna Lejonhjärta).
Книга Вафельное сердце вышла в Норвегии, Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. Обе книги Марии Парр были переведены на множество языков, в том числе и на русский язык (перевод Ольги Дробот). Оригинальные норвежские издания книг были проиллюстрированы Бу Гаустад и Осхильд Иргенс.
Мария Парр приезжала в Россию в декабре 2010 года, чтобы представить свою новую книгу «Тоня Глиммердал» на книжной ярмарке Non/fiction, проходившей в Центральном доме художника в Москве. Она провела программу «10 минут о ценностях» в детской зоне семинаров.2-го декабря, в свой второй день пребывания в Москве, молодая, но уже довольно известная норвежская детская писательница Мария Парр посетила Центр Образования №2010, на базе которого работает международный проект Норвежско-Российская Старшая Школа.
На вопрос о том, хотела бы Мария написать книгу для взрослых, она ответила категоричным "нет". По словам Парр ей просто нравится писать книги для детей и для неё это гораздо интереснее нежели писать книги для взрослых. Она сама хорошо помнит себя ребёнком и проблемы детей и подростков ей очень близки.
Мария Парр — норвежская детская писательница. Мария Парр родилась 18 января 1981 года в крошечной деревушке Fiskå коммуны Ванилвен в губернии Møre og Romsdal. Окончила… Развернуть
Энн Файн окончила Университет Уорика со специализацией в политтехнологиях. Энн Файн была женой философа и профессора математики Нью-Йоркского университета Кита Файна (англ. Kit Fine).
После окончания университета преподавала в школе для девочек. Затем вместе с мужем перебралась в Оксфорд, где работала в офисе организации Oxfam International. Вместе с мужем Энн жила и в США, и в Канаде. У Энн и Кита Файнов родилось две дочери. Но в 1981 году их брак распался, Энн вернулась в Великобританию, некоторое время жила и работала в Эдинбурге, а несколькими годами позже перебралась в собственный дом в графстве Дарем на северо-востоке Англии, где живёт и по сей день вместе со своим гражданским мужем.
Выступая на круглом столе «Захватывающие книги, уязвимые дети» Эдинбургского книжного фестиваля Энн Файн заявила, что «новейшая литература для юных страдает избыточным реализмом и безнадёжностью» и призвала «собратьев по перу задуматься над тем, что получают читатели от современных детских книг»
На русский язык переведены книги Энн Файн "Дневник кота-убийцы"/The Diary of a Killer Cat (1994) и "Возвращение кота-убийцы"/The Return of the Killer Cat (2003), которые вышли в издательстве "Самокат" (серия "Витамин роста") в 2011 году. В том же издательстве в серии "Лучшая новая книжка" в 2011 году была впервые опубликована на русском языке повесть Файн "Пучеглазый" (Goggle-Eyes}. Российскому зрителю она также знакома фильмом Миссис Даутфайр, который был снят по её книге.
Энн Файн — британская писательница, автор книг для детей и юношества.
Энн Файн окончила Университет Уорика со специализацией в политтехнологиях. Энн Файн была женой философа и профессора математики Нью-Йоркского университета Кита Файна. После окончания университета преподавала в школе для девочек. Затем вместе с мужем перебралась в Оксфорд, где работала в офисе организации Oxfam International.
Вместе с мужем Энн жила и в США, и в Канаде. У Энн и Кита Файнов родилось две дочери. Но в 1981 году их брак распался, Энн вернулась в Великобританию, некоторое время жила и работала в Эдинбурге, а несколькими годами позже перебралась в собственный дом в графстве Дарем на северо-востоке Англии, где живёт и по сей день вместе со своим гражданским мужем.
Выступая на круглом столе «Захватывающие книги, уязвимые дети» Эдинбургского книжного фестиваля Энн Файн заявила, что «новейшая литература для юных страдает избыточным реализмом и безнадёжностью» и призвала «собратьев по перу задуматься над тем, что получают читатели от современных детских книг». На русский язык переведены книги Энн Файн "Дневник кота-убийцы"/The Diary of a Killer Cat (1994) и "Возвращение кота-убийцы"/The Return of the Killer Cat (2003), которые вышли в издательстве "Самокат" (серия "Витамин роста") в 2011 году. В том же издательстве в серии "Лучшая новая книжка" в 2011 году была впервые опубликована на русском языке повесть Файн "Пучеглазый" (Goggle-Eyes). Российскому зрителю она также знакома фильмом Миссис Даутфайр, который был снят по её книге.
Энн Файн окончила Университет Уорика со специализацией в политтехнологиях. Энн Файн была женой философа и профессора математики Нью-Йоркского университета Кита Файна (англ. Kit… Развернуть
Дина Сабитова родилась в Казани. Филолог-русист по образованию, кандидат наук, доцент, после окончания Казанского университета она преподавала в родной альма-матер, но восемь лет назад прервала академическую карьеру, перебравшись в столицу.
Сейчас Дина живет в Подмосковье, они с мужем растят двух сыновей и приемную дочку. В тот год, когда в семье Сабитовых появился приемный ребенок, в жизни Дины произошло еще одно важное событие: ее первая книга, повесть-сказка «Цирк в шкатулке» получила национальную премию по детской литературе «Заветная Мечта».
Дина считает, что на свете нет таких сложных вопросов, о которых нельзя было бы говорить с детьми. Надо только найти правдивые и понятные для ребенка слова. Детская книга должна давать маленьким читателям надежду на то, что справедливость и добро в мире – существуют.
Сказки про Марту Дина написала специально для проекта «К новой семье» в помощь принимающим родителям и их детям.©
Дина Сабитова родилась в Казани. Филолог-русист по образованию, кандидат наук, доцент, после окончания Казанского университета она преподавала в родной альма-матер, но восемь лет… Развернуть
Ева Ибботсон (Eva Ibbotson), урожд. Мария Шарлота Мишель Вейснер (Maria Charlotte Michelle Wiesner) родилась в столице Австрии – Вене. Когда к власти пришли нацисты, семья иммигрировала в Англию.
Ева обучалась в традиционном английским пансионе, в 1945 она получила степень по физиологии в Бедфорд Колледже, входящем в состав Лондонского Университета, и в 1946-47 продолжала обучение в Кембридже. С физиологией у писательницы не сложилось - опыты на животных ей были совсем не по душе и она их с радостью забросила, выйдя замуж за натуралиста Алана Ибботсона и посвятив себя воспитанию четверых детей – трех сыновей и дочери. В 1965 году Ева закончила Университет Дарема с дипломом педагога и, недолго проработав учителем, начала свою писательскую карьеру.
Писать Ева начала еще в детстве – небольшие рассказы на немецком, пока она с семьей жила в Австрии и на английском, когда переехала в Англию. Продолжила это занятие уже во взрослом возрасте, в свободное от воспитания детей время она писала истории для журналов, а в 1965 написала сценарий телеспектакля Linda Came Today. Когда все дети начали ходить в школу, у нее появилось время для создания своего первого романа – “Великий поход привидений” (The Great Ghost Rescue), который был издан в 1975 году.
Ева Ибботсон написала множество прекрасных детских и взрослых книг. Ее произведения для детей отмечены ведущими Британскими литературными премиями и изданы по всему миру.
Ева Ибботсон ( Eva Ibbotson ), урожд. Мария Шарлота Мишель Вейснер ( Maria Charlotte Michelle Wiesner ) родилась в столице Австрии – Вене. Когда к власти пришли нацисты, семья… Развернуть
Анника Тор родилась в 1950 году в еврейской семье в Гётеборге. Она работала библиотекарем и секретарем по культуре, в настоящий момент является свободным писателем в направлении кино, средств массовой информации и детской культуры. Также Анника пишет сценарии к фильмам и спектаклям, в основном для детей и юношества.
Анника Тор дебютировала как писатель в 1996 книгой «Остров в море». Это первый роман известной тетралогии, рассказывающей о жизни двух маленьких еврейских беженок, прибывших в сороковых годах двадцатого века из Вены в Гетеборгские шхеры. «Остров в море» принес Аннике Тор всемирную известность. Он был номинирован на премию Августа Стриндберга, переведен на множество языков и лег в основу известнейшего шведского телесериала.
В России «Остров в море» впервые вышел в 2006 году, став победителем Всероссийского конкурса «Детское читательское жюри».
История девочек продолжается в книгах «Пруд Белых Лилий», «Глубина моря» и «Открытое море».
Сейчас писательница живет со своей семьей в Стокгольме.
Анника Тор родилась в 1950 году в еврейской семье в Гётеборге. Она работала библиотекарем и секретарем по культуре, в настоящий момент является свободным писателем в направлении… Развернуть
Популярная польская писательница, иллюстратор, дизайнер детской одежды. в России известна как автор повести о школьнице Целестине и ее друзьях.
Родилась 9-го января 1945 года в Познани. Там и живет в квартале Ежиче, там же, в 1968 году окончила Высшую школу изобразительных искусств по специальности книжная графика. Иногда писала фельетоны в "Tygodnika Powszechnego" (еженедельник разнообразного).
Как писатель дебютировала в 1975 году, повестью "Malomówny i rodzina" ("Молчаливый и семья") о жизни подростков в семейном кругу. В 1977 пишет повесть "Szosta klepka" (в русском издании "Целестина, или шестое чувство"), открывая ею цикл "Jezycjada" ("Эжичада"), названного так из-за того что все герои цикла живут в Познани в квартале Ежиче. повесть получила награду „Zlote Koziolki" на IV Biennale Sztuki для детей в 1979 году в Познани.
Творчество детского писателя Малгожаты Мусерович пользуется огромной популярностью в Польше. Ее произведения полны оптимизма и веры в человека.
К сожалению на русском языке издавалась переведена только одна повесть - "Целестина, или шестое чувство". Тем более печально, что было это всего один раз - в 1980 году.
Любимые занятия: читать книги, писать книги, иллюстрировать книги, придумывать книги, писать о книгах, покупать книги, искать книги в антикварных магазинах, колекционировать книги, одалживать книги у друзей, одалживать книги друзьям, беседовать о книгах, устанавливать книги на новые полки, переплетать старые книги в новые обложки
Любимый предмет: книга
любимая книга: сотни
любимая музыка: солидная
любимый пейзаж: озеро в лесу
любимый транспорт: велосипед
любимый цвет: любой
любимое хобби: цветник
любимые цветы 1. розы 2. шпорник (живокость) 3. тюльпаны
любимое дерево: сосна
любимое животное: белка
любимая птица: соловей
любимое существо: ребенок
Популярная польская писательница, иллюстратор, дизайнер детской одежды. в России известна как автор повести о школьнице Целестине и ее друзьях.
Родилась 9-го января 1945 года в… Развернуть
Фред Адра (настоящее имя Фредерик Драчинский) родился в 1972 г. в Тбилиси. С 1990 года живет в Иерусалиме. По образованию - археолог и искусствовед, по призванию – музыкант и писатель. Пишет фантастику, фэнтези, юмористические произведения. Публиковался в различных журналах России, Украины, Израиля.
Первая книга – фэнтези для подростков «Алекс и снежные тени» - вышла в 2004 г. Роман «Лис Улисс» получил Большую премию в первом сезоне «Заветной Мечты» (2006), в том же году был издан. Годом позже вышло его продолжение, роман "Лис Улисс и край света".
Фред Адра (настоящее имя Фредерик Драчинский) родился в 1972 г. в Тбилиси. С 1990 года живет в Иерусалиме. По образованию - археолог и искусствовед, по призванию – музыкант и… Развернуть
Диана Уинн Джонс (англ. Diana Wynne Jones) — британская писательница фэнтези для детей и взрослых. Родилась в Лондоне, 19 августа 1934 года.
Когда началась вторая мировая война, Диане было пять лет. Родители - Марджори и Ричард Джонс уехали из столицы в Уэльс, затем в Йорк и, наконец, в 1943 году осели в графстве Эссекс в деревушке Таксд (Thaxted), где Майори и Ричард начали работать в образовательном центре. Именно там Диана и ее две младшие сестрички – Изабель (в будущем профессор Изабель Армстронг, литературный критик) и Урсула провели детство.
В 1953 году поступила в Оксфорд, колледж Св. Анны, где изучала английский язык. Джонс посещала лекции К. С. Льюиса и Джона Р. Р. Толкина.
Завершив обучение в 1956 году, вышла замуж за Джонна Барроу, специалиста по средневековой литературе. Они недолго жили в Лондоне, потом вернулись обратно в Оксфорд и, наконец, в 1976 году переехали в Бристоль. У них три сына: Ричард, Майкл и Колин.
Диана является автором более сорока книг, переведённых на 17 языков. Обладает впечатляющим списком наград и номинаций, среди которых престижные Carnegie Medal Commended и Mythopoepic Fantasy Award.
Особой популярностью пользуются цикл «Миры Крестоманси» и роман «Ходячий замок», экранизированный в 2004 году известным японским режиссером аниме Хаяо Миядзаки. Английская версия мультфильма вышла в 2005 году. Критика до сих пор сравнивает столь нашумевшего «Гарри Поттера» именно с знаменитым сериалом «Миры Крестоманси», который появился на добрых два десятка лет раньше книг Джоан К. Роулинг. Произведения Джонс также часто сравнивают с книгами Робин МакКинли и Нила Геймана.
Она дружила с Гейманом и они оба являются поклонниками произведений друг друга. Писательница посвятила роман Гексвуд (Hexwood) Гейману, почерпнув идею сюжета в одной из бесед с ним.
Умерла 26 марта 2011 года после продолжительной борьбы с раком легких.
Диана Уинн Джонс (англ. Diana Wynne Jones) — британская писательница фэнтези для детей и взрослых. Родилась в Лондоне, 19 августа 1934 года.
Когда началась вторая мировая… Развернуть
В каждой стране есть свой любимый автор, которого непропорционально мало знают за рубежом.
Итальянка Бьянка Питцорно – как раз из таких. Уроженка итальянского острова Сардиния.
На протяжении многих лет делала детские передачи для Телевидения и Радио Италии в Милане.
В 1970 году выиграла конкурс Швейцарских издателей для молодых читателей, и на следующий год издала первую свою книгу для детей. С этого момента Бьянка Питцорно начала постоянно писать для маленьких читателей. К вящему недоумению итальянцев, почитающих свою детскую писательницу не меньше, чем шведы чтут, например, Ульфа Старка, Питцорно в остальном мире практически не знают. Даже на английский никогда не переводили.
С романом «Послушай мое сердце» (1991) к Бьянке Питцорно пришел большой успех в Италии и за рубежом. В Италии книга разошлась тиражом почти в 300 000 экземпляров. Всего Бьянка Питцорно выпустила уже более 45 собственных книг и около 10 в соавторстве.
В каждой стране есть свой любимый автор, которого непропорционально мало знают за рубежом.
Итальянка Бьянка Питцорно – как раз из таких. Уроженка итальянского острова Сардиния.… Развернуть
Кристине Нёстлингер — австрийская детская писательница. Автор более ста книг для детей и подростков, а также книг по кулинарии; лауреат множества премий. Книги Нёстлингер переведены на 38 языков, в том числе и на русский.
Перу Кристине Нёстлингер принадлежат более 100 книг как для детей, так и для взрослых. Впрочем, надо признать, что в данном случае деление на детскую и взрослую литературу весьма условно: произведения писательницы одинаково интересны читателям всех возрастов, ведь диапазон её творчества необыкновенно широк: проза, стихи, газетная публицистика, сценарии радио и теле спектаклей, кулинарные книги — всего и не перечислить! А ещё она долгие годы вела на австрийском радио собственную программу, полюбившуюся тысячам слушателей.
Кристине Нёстлингер родилась в Вене 13 октября 1936 года. Уже по этой дате легко догадаться, что детство будущей писательницы нельзя назвать безоблачным. А счастливым — несомненно! Пусть война, пусть разруха и голод, пусть даже горе и смерть, в душе каждого ребенка живет неизбывная потребность быть счастливым. Жизнь сложилась так, что с самого раннего детства Кристине Нёстлингер приходилось бороться с обстоятельствами и отстаивать право быть самой собой. Позже она вспоминала: " В детстве на меня как следует нагнали страху бомбами, русскими, фюрером и крысами в нашем подвале, а потом, как девочку достаточно сообразительную и толстую, отправили в среднюю школу с гуманитарным уклоном. Там я на всю жизнь заучила баллады Шиллера и узнала, через какие точки треугольника проходит прямая Эйлера. После сдачи выпускных экзаменов я решила посвятить себя живописи и, выполняя это похвальное намерение, поступила в Академию художеств. Через несколько лет я поняла, что художницы из меня не получится, и тогда с горя вышла замуж и родила ребенка".
Семейная жизнь будущей писательницы складывалась вполне удачно, но в Кристине Нёстлингер постепенно росла внутренняя тревога: несмотря на внешнее благополучие она чувствовала себя запертой в ловушке — домашний мир был для неё слишком тесен. Тогда-то, "с горя" Кристине и сочинила свою первую книжку "Огненно-рыжая Фредерике" (1968) и сама нарисовала к ней иллюстрации.
И тут неизвестной венской домохозяйке сказочно повезло — её первая книжка сразу получила литературную премию, но не за рисунки, а за текст. "Это меня огорчило", — признавалась впоследствии писательница. Но все же. Окрыленная первым успехом Нёстлингер решительно берется за перо, и одна за другой появляются новые книги: "Дети из подвала" (1971), "Долой огуречного короля!" (1972), "Черный человек и большая собака" (1973), "Маленький господин берется за дело" (1973), "Муж для мамы" (1974), "Лоллипоп" (1976).
Ни одна из книг не осталась незамеченной. Конечно, мнения были разными, но равнодушных не было. Многим произведения начинающей писательницы казались чересчур бунтарскими: невероятные, чреватые непредсказуемыми последствиями ситуации, не в меру самостоятельные дети и незадачливые взрослые, мало похожие на идеальных родителей, сочный меткий язык — Кристине, как и её герои, за словом в карман не лезет. Казалось, Нёстлингер решительно распахнула окно и пустила в замкнутый и правильный мир австрийской детской литературы ветер венских улиц, дворовую разноголосицу, школьный гвалт.
Взяв на вооружение традиционную сказочную фантастику, Кристине Нёстлингер умело "перелицовывает" старинную одежку, наполняя её современным социальным содержанием. И вот уже Огурцарь приобретает черты вполне реального несказочного диктатора, а фантастические спортивные состязания призваны решить вполне реальные и весьма меркантильные проблемы жителей маленьких альпийских деревушек.
"В моих книгах очень много фантастических сказочных элементов, потому что я люблю фантазировать, — объясняет писательница. — Кроме того, опираясь на эти элементы, я достигаю лучшего понимания детьми реальной жизни".
Кристине Нёстлингер настолько умело сочетает безудержную фантастику с так называемой "актуальной проблематикой", что читатели невольно начинают верить в реальность невероятных событий. В то, что в обыкновенном подвале может разместиться целое королевство, а на чердаке ничем не примечательного венского дома обитает настоящий ангел-хранитель. Герои Нёстлингер живут не в изолированном литературном мире, а по соседству с нами, и, если постараться, их наверняка можно повстречать. В её персонажах читатели узнают самих себя: несовершенных, ошибающихся, ищущих выхода, живущих нормальной жизнью с радостями и невзгодами. Притягательность книг Кристине Нёстлингер в том, что она учит читателей, как выжить в сложном постоянно меняющемся мире. Учит не сдаваться, не пасовать перед трудностями, верить в свои силы, думать своей головой, отличать истину от фальши.
Как бы критически ни относилась Нёстлингер ко взрослым, как бы ни пеняла им за бездеятельность, ханжество, эгоизм, она не спешит осуждать их за ошибки и слабости, а стремиться понять их причины, найти оправдание, ведь для неё важно, чтобы, дети и взрослые оставались друзьями, чтобы несмотря на все возможные различия, они любили друг друга.
Тема "отцов и детей" особенно важна в книгах, написанных для подростков — "Ильзе Янда лет 14" (1974), "Расписание занятий" (1975), "О, чёрт! Дневник Юлии" (1986), "Хуго, ребенок в расцвете лет". Ведь в трудную пору взросления детям так нужны поддержка и понимание старших. А еще — чувство юмора, поскольку именно оно помогает вознестись над трудностями, не впасть в отчаянье и настойчиво искать выход из самой сложной ситуации.
Юные герои Кристине Нёстлингер отстаивают самостоятельность, восстанавливают справедливость, иногда приходят на помощь взрослым, которые зачастую оказываются менее решительными и принципиальными, чем дети. Нёстлингер всегда на стороне слабого, всегда готова к состраданию. Именно это стремление понять и полюбить, сохранить человеческое начало в бесчеловечных обстоятельствах легло в основу военной дилогии писательницы, соединив яркие воспоминания детства и мудрость зрелых размышлений.
Действие книг "Лети, майский жук!" и "Две недели в мае", как ясно из названий, происходят в самом конце войны, когда в разрушенную Вену входят советские войска. Кристине Нёстлингер смотрит на происходящее взглядом восьмилетней девочки Кристель вся короткая жизнь которой прошла в "пороховой стране", где ей пришлось изведать и голод, и страх, и бомбежки, видеть смерть и отчаянье взрослых. Все перемешалось: у победителей и у побежденных оказывается немало общего, ведь они обычные люди, чьи жизни и души искалечила война. Сколько книг написано о том тяжелом лихолетье! Но Кристине Нёстлингер удивительным образом избегает расхожих штампов. Отец девочки, насильно призванный в германскую армию, не похож ни на фашиста-изувера, ни на одурманенного коричневой идеологией исполнителя чужих приказов, как и русские солдаты, впрочем, мало похожи на легендарных героев без страха и упрека. Война не щадит ни правых, ни виноватых, она калечит всех: русские и австрийцы, встретившиеся волею судеб в разоренном городе одинаково растеряны и измотаны, их одинаково жалко. Маленькая Кристель стремится разобраться в происходящем, ей так нужны любовь и понимание старших, но взрослым не до нее, и не случайно, другом девочки становится армейский кашевар Кон, нелепый трогательный человечек затянутый в военную машину бесчеловечными обстоятельствами. Кажется, невозможно представить себе фигуру менее героическую, но Кристель "смотрит сердцем" и понимает, что её взрослый друг владеет самым главным оружием: жестокости войны он противопоставляет доброту и сострадание. Оставаться человеком в нечеловеческих обстоятельствах — на это требуется мужество. "Я любила повара, потому что он был далек от войны. В нем не было ничего военного" — признается девочка.
"Я написала эту книгу не для того, чтобы нынешние дети знали больше о войне, — Это уже голос взрослой Кристине. — Когда хочешь написать о войне — недостаточно только описывать события, необходимо внушить, как ужасна война".
Книги — удивительный сплав трагического и комического. Смех помогает преодолеть горе, если смеешься, значит, все еще не так плохо. Какой бы безрадостной и жестокой ни была история, в ней всегда встречаются светлые страницы, которые и помогают жить дальше. Убеждения писательницы — не застывшие догматы. Внимательно всматриваясь в жизнь, Кристине Нёстлингер меняет свое отношение к происходящему и не боится признаться в этом: ведь и времена меняются. С годами её взгляд становится проницательнее и мудрее, а жажда решительных действий всё чаще сменяется раздумьями о сложности бытия.
"В 1968 году я надеялась и верила, что дети будут жить в другом мире, лучше, чем их родители, — призналась Кристине Нёстлингер в одном из интервью. — Я полагала, что могу им помочь, подготовить их к взрослой жизни, чтобы они не сдавались и умели постоять за себя, отстоять свои убеждения. Сегодня я уже не осмеливаюсь призывать детей бунтовать. У детей есть родители, которые могут и должны их защищать. Я могу лишь поддержать их в трудную минуту, могу утешить, внушить надежду, сказать: "Погоди, еще пара лет и ты вырастешь, надо держаться".
Но позиция равнодушного наблюдателя — не для Нёстлингер. Она не боится писать о сложных проблемах: насилии, лжи, сексе, несправедливости. Поначалу её суждения казались некоторым чересчур откровенными. Разве можно говорить с детьми про такое?! "Помилуйте, — защищалась писательница. — Я человек высоких моральных принципов. Просто существуют различные взгляды и на мораль".
Постепенно меняется настроение и внутренняя мелодия книг Кристине Нёстлингер. Фантастический гротеск сменяется философской притчей.
В удивительной сказочной повести "Вот пришел пес" (1987) герой, решает начать жизнь сначала и отправляется странствовать по свету. И хотя цели его самые благородные: он хочет "помогать и быть полезным", реализовать их оказывается не так-то просто. Тема распада семьи, непонимания и отчужденности, возникающей между родителями, облекается в форму красивой и щемяще-грустной поэтической сказки "Замерзший принц".
Подлинным шедевром можно считать удивительную книжку картинку "Некто", созданную совместно с известным немецким художником Яношем. Это мудрая притча о человеке, стремящемся познать самого себя и не вписывающемся привычный жизненный уклад обычных людей. Есть те, кто живут на одном месте, а есть — вечные странники. Во многих из нас соединены черты и тех и других. Жизнь — это путь, цель которого — возвращение к самому себе. Это история о тоске по неизведанному и самообмане, об ответственности и бегстве, о самолюбовании и истинной любви. Вот идет Некто, он покинул обжитой дом, отказался от уюта и покоя, ради чего-то, что можно обрести лишь в пути, странствуя в одиночку.
О самых сложных вещах и самых загадочных свойствах человеческой души Кристине Нёстлингер умеет говорить просто и откровенно, с особой деликатностью. Писательница признается, что в книгах её особенно привлекает богатство языка, языковая игра. Поэтому труднее всего ей даются книги для самых маленьких: надо постоянно следить за четкостью и ясностью изложения, а она так любит поиграть словами, сострить, ввернуть хлесткое словечко от которого у добропорядочных мамаш начинается истерика, зато дети довольны: уж они-то знают толк в игре, и кому как ни им известна цена острой меткой фразы.
Ох, сколько раз доставалось Кристине Нёстлингер за её вольный язычок! Но она не сдавалась. Её герои должны говорить как обычные нормальные люди (тем более они вечно влипают в какие-то истории, а тут уж не до церемоний), и, пожалуй, с легким венским акцентом. За это ей тоже попадало. Ведь, как известно, хоть в Австрии и Германии говорят по-немецки, но делают это каждый на свой лад, так что юный берлинец не всегда может сходу понять, о чем ведет речь его австрийский сверстник. Поэтому в некоторых книгах предусмотрительные издатели печатают в конце словарик австрицизмов.
И всё же, даже ограничивая себя минимумом выразительных средств, писательница способна создавать настоящие шедевры. Такие как книжка-картинка "Кликети-клик" — волшебный сплав абстрактных иллюстраций Барбары Вальдшутц и лаконично-изысканного стихотворного текста Кристине Нёстлингер. Книга — глубокое и откровенное размышление о рождении и гибели любви, и о том, как можно склеить разбитые сердца.. Ритм книги подобен биению человеческого сердца — кликети-клик. Книги Кристины Нёстлингер переведены на десятки языков. Русскому читателю известны её повести "Долой огуречного короля!", "Лоллипоп", "Небывалая игра", "Ильзе Янда лет четырнадцать", "Лети, майский жук!". К сожалению, все они написаны более двадцати лет назад, а произведения, созданные в последние десятилетия до сих пор остаются нам недоступны. А как не хватает нам сегодня именно таких мудрых и жизнеутверждающих книг!
Писательница удостоена многочисленных литературных премий, как австрийских так и международных, в том числе таких известных как Государственная премия Австрии, Немецкая премия в области детской литературы, Премия города Цюриха за лучшую детскую книгу, Премия за лучшую переводную книгу, изданную в Великобритании. В 1984 году Кристине Нёстлингер была вручена Медаль Ханса Кристиана Андерсена — самая высокая награда в области детской литературы.
Но Нёстлингер сторонится шумной славы, и всячески противится попыткам журналистов представить ее "общественным деятелем". "Я не воспитываю, я развлекаю, — лукаво улыбается писательница. — Боюсь, переустройство мира не входит в мои планы. Я не поддаюсь обычному заблуждению и не верю, что при помощи пишущей машинки можно успешно с чем-то бороться".
Конечно, Кристине Нёстлингер не могут не волновать профессиональные "цеховые" проблемы. Размышляя о роли и месте детской литературы в современном обществе, она признавалась: "Я считаю книги для детей особым видом литературы. Конечно, их можно использовать и с воспитательными целями, но пишутся они не ради этого. Мне кажется, детские книги нужно оценивать прежде всего по их литературным достоинствам и лишь во вторую очередь по их воспитательной направленности. Книги для детей должны быть остроумными и увлекательными".
Писательницу часто спрашивают о причинах успеха или неуспеха разных детских книг, просят подсказать "рецепт удачи". Но Кристине, чья карьера сложилась весьма удачно, лишь качает головой: "Здесь нет четких правил. Ситуация на рынке, а рынок детских книг всегда меньше взрослого, требует, чтобы книга для детей нравилась всем. Но на самом деле нет одинаковых детей, как нет одинаковых взрослых, а, следовательно, детям необходимы самые разные книги, они должны иметь возможность выбирать, точно также как взрослые. Нельзя считать книгу хорошей только потому, что она нравится большинству детей".
Накануне шестидесятилетия писательницу спросили: Что вы стремитесь сказать детям? — "Я об этом не думаю. Просто в каждой моей книге отражен мой взгляд на мир". Наверное, это самое главное, особенно если писатель смотрит на мир заинтересованным неравнодушным взглядом — мудрым и добрым. Замечательный австрийский писатель Хайнц Яниш, пытаясь разрешить загадку притягательности книг Кристине Нёстлингер, писал: "Она протягивает своим героям руку, хлопает их ободряюще по плечу: "Ну же, расправляйте крылья! Летите, не бойтесь!" Она подталкивает легонько в спину, манит за собой: "Смелее. Побежали!" А если случится споткнуться, расквасить нос — не велика беда. "Ну-ка, голову выше, глубокий вдох и шагом марш прямо в дверь — я хотел сказать — в жизнь!"
Книги Критстине Нёстлингер — спасательный круг для всех нас, взрослых и детей, плывущих на свой страх и риск в житейском море. А еще я бы сравнила их с подарком на день рождения, всегда загадочным, сулящим радость и удивление.
Кристине Нёстлингер — австрийская детская писательница. Автор более ста книг для детей и подростков, а также книг по кулинарии; лауреат множества премий. Книги Нёстлингер… Развернуть
Мони Нильссон-Брэнстрем родилась в 1955 году в Стокгольме. Она выросла в мультикультурной среде: ее мать, которая в числе других еврейских детей была вывезена из оккупированной фашистами Европы, вышла замуж за скандинава. Свой опыт взросления в семье, где не боятся быть "не такими, как все", Мони рассказала в серии повестей о мальчике по прозвищу Цацики. Именно цикл про Цацики, состоящий из пяти книг, и принес ей известность. Сегодня книги писательницы переведены на 20 языков и экранизированы в самой Швеции.
Мони Нильссон-Брэнстрем родилась в 1955 году в Стокгольме. Она выросла в мультикультурной среде: ее мать, которая в числе других еврейских детей была вывезена из оккупированной… Развернуть
Станислав Востоков - детский писатель и большой любитель животных.
Родился 1 апреля 1975 года в Ташкенте, где закончил школу и Художественное училище им. Бенькова. С детства мечтал пойти по стопам Джеральда Даррелла — мечтал и сделал. Уже в пятнадцать лет он публиковал свои переводы из Даррелла в ташкентской газете «Пионер Востока» и, учась в художественном училище, рисовал слонов и журавлей. После окончания училища Станислав работал в Ташкентском зоопарке, а потом в природоохранном проекте в Камбодже.
В 1995 году несколько месяцев учился в Англии на курсах для специалистов по сохранению редких видов животных. Затем дважды получал гранты от Фонда Джеральда Даррелла на проекты в Камбодже: на строительство реабилитационного центра для гиббонов, конфискованных у браконьеров, и на распространение «Карты заповедников и редких животных». Кроме того, работал во ВНИИ охраны природы, в Московском зоопарке, в журнале «Пампасы» и творческом объединении «Черная курица».
Станислав Востоков - детский писатель и большой любитель животных. Родился 1 апреля 1975 года в Ташкенте, где закончил школу и Художественное училище им. Бенькова. С детства… Развернуть
Тинатин Мжаванадзе - филолог и журналист, живет в Тбилиси, воспитывает двух сыновей и ведет блог в Живом Журнале.
Сначала публиковала рецепты на своей странице в Интернете.
Она с удовольствием делится со своими читателями замечательными рецептами домашней грузинской кухни и забавными историями из повседневной жизни. Национальные блюда, из поколения в поколение украшавшие стол в семье Тинатин, пришлись по вкусу многим.
Тинатин давно увлекается литературным творчеством: в ящике ее стола дожидаются своего часа несколько незавершенных киносценариев. А пока что кулинарная тема занимает главное место в ее жизни - разумеется, после любимой семьи.
Написав уже вторую книгу о кухне Грузии, Тинатин все же не признает себя профессионалом от кулинарии.
Тинатин Мжаванадзе Лето, бабушка и я.
Тинатин Мжаванадзе А также их родители.
Тинатин Мжаванадзе Лобио, сациви, хачапури, или Грузия со вкусом
Тинатин Мжаванадзе Грузинская домашняя кухня.
Тинатин Мжаванадзе - филолог и журналист, живет в Тбилиси, воспитывает двух сыновей и ведет блог в Живом Журнале.
Сначала публиковала рецепты на своей странице в Интернете. Она… Развернуть
Гудрун Мебс - актриса, драматург, популярная немецкая детская писательница.
Родилась в 1944 году в Bad Mergentheim, выросла во Франкфурте-на-Майне. Окончив актерское образование, она объездила весь мир вместе с театральной труппой. А 1980 году она начала писать для детей. Ее радиопьесы и детские книги получили множество наград, в том числе Немецкую премию в области детской литературы (1984 год), детские книжные премии в Австрии и Швейцарии.
Сейчас Мебс живет по очереди в Германии и в Италии.
Гудрун Мебс - актриса, драматург, популярная немецкая детская писательница. Родилась в 1944 году в Bad Mergentheim, выросла во Франкфурте-на-Майне. Окончив актерское… Развернуть
Сергей Вольф (настоящая фамилия Вольф-Израэль) — поэт и прозаик.
Сын виолончелиста Евгения Вольфа.
В конце 1950-х и середине 1960-х гг. участвовал в неофициальной литературной жизни Ленинграда, был близок к кругу Валерия Попова и Андрея Битова и пользовался известностью как автор иронических стихов, особенно миниатюр.:
В это же время начинает выступать как прозаик: некоторое хождение в самиздате имели рассказы Вольфа, тяготеющие к аскетичной, следующей за Хемингуэем манере, впоследствии сдвинувшейся в сторону более абсурдистского мировидения.
Одновременно публиковал прозу для подростков и юношества. Как детский писатель окончил Высшие литературные курсы; выпустил 8 книг для юношества, в том числе фантастическую дилогию о приключениях мальчика Мити Рыжкина в недалеком будущем: «Завтра утром, за чаем» (1974) и "Где ты, маленький «Птиль»" (1990).
В 1970-х гг. вновь обратился к поэзии, существенно изменив творческую манеру: поздние стихи Вольфа своим натурфилософским настроем развивают линию Николая Заболоцкого.
Литературная легитимизация Сергея Вольфа как поэта и прозаика для взрослых произошла в постсоветские годы. В 1997 году он удостоился премии журнала "Звезда" за два цикла стихотворений.
Похоронен на Богословском кладбище Санкт-Петербурга.
Сергей Вольф (настоящая фамилия Вольф-Израэль) — поэт и прозаик. Сын виолончелиста Евгения Вольфа. В конце 1950-х и середине 1960-х гг. участвовал в неофициальной литературной… Развернуть
Пауль Маар, нем. Paul Maar (13 декабря 1937, Швайнфурт) — популярный немецкий детский писатель, драматург, переводчик и иллюстратор.
После ранней смерти матери жил в деревне у деда в г. Терес на севере Баварии. Учился в Швайнфуртской гимназии, позднее в академии искусств в Штутгарте. Позднее работал оформителем сцены и сценическим фотографом в театре замка Масбах во Франконии, затем в течение 10 лет преподавал искусствоведение. С 1976 г. полностью посвятил себя писательству. Живёт в Бамберге с женой и тремя детьми.
Пауль Маар , нем. Paul Maar (13 декабря 1937, Швайнфурт) — популярный немецкий детский писатель, драматург, переводчик и иллюстратор. После ранней смерти матери жил в деревне… Развернуть
Евгениос Тривизас родился в Афинах в 1946 году. Получил юридическое и экономическое образование. Сейчас преподает криминалистику в Англии в Университете Рединг, где является Заслуженным Преподавателем, и в других университетах. Получил известность как писатель для детей от 4х лет и старше. Все его книги отличаются своей необычностью и большой фантазией автора.
Тривизас написал около 150 книг, среди которых есть сказки, романы, комиксы, пьесы и обучающие книги для детей. Сотрудничал с детскими журналами.
Многие из его книг переведены на английский, шведский, испанский, русский и другие языки.
Евгениос Тривизас родился в Афинах в 1946 году. Получил юридическое и экономическое образование. Сейчас преподает криминалистику в Англии в Университете Рединг, где является… Развернуть
Наринэ Абгарян - российская писательница армянского происхождения.
Родилась 14 января 1971 года в городе Берд, Тавушский район Армении, в семье врача и преподавательницы. Помимо Наринэ, в семье есть еще брат и три сестры. Дед по линии отца был армянином, беженцем из Западной Армении, а бабушка – армянкой, уроженкой Восточной Армении, которая на протяжении двухсот лет входила в состав Российской Империи. Дед по линии матери также был армянином, выходцем из Карабаха. Бабушка была русской, уроженкой из Архангельской области России. Со своим будущим супругом она познакомилась на фронте во время Великой Отечественной войны, которую оба прошли от начала до конца.
После получения среднего образования в Бердской средней школе №2 и параллельных занятий в музыкальной школе №1 по классу фортепиано Наринэ получает высшее образование в Ереванском государственном лингвистическом университете имени Брюсова. Получив диплом преподавателя русского языка и литературы, она решает продолжить своё обучение в Москве, куда и переехала в 1994 году.
Вскоре после этого выходит замуж, а в 1995 году у неё рождается сын. Москва стала для писательницы второй родиной.
Путь к литературному признанию Наринэ Абгарян начала с того, что завела свою страничку в популярном живом журнале. Впервые это случилось в 2005 году, однако через два месяца она забросила эту затею, перестав писать, и лишь в начале 2009 года записи в блоге вновь стали обновляться.
История про Манюню, задуманная Наринэ, внезапно заинтересовала писательницу Лару Галль, которая, в свою очередь, свела Наринэ с редактором «Астрель-СПб» Ириной Копыловой. Результатом плодотворного сотрудничества стало появление на свет трёх книг Наринэ Абгарян: «Манюня», «Манюня пишет фантастичЫскЫй роман» и «Понаехавшая».
Наринэ Абгарян - российская писательница армянского происхождения. Родилась 14 января 1971 года в городе Берд, Тавушский район Армении, в семье врача и преподавательницы.… Развернуть
Нил Гейман — английский писатель-фантаст, автор графических романов и комиксов, сценариев к фильмам.
Родился 10 ноября 1960 в Портчестере (Великобритания). Его отец был бизнесменом, мать работала фармацевтом. После окончания школы в 1977 Гейман отказался от возможности получить высшее образование в пользу журналистики. Однако прошло целых шесть лет, прежде чем его первая профессиональная публикация — интервью с Робертом Силвербергом — появилась в английском издании журнала Penthouse в 1984. В мае того же года увидел свет первый рассказ автора — Featherquest, напечатанный в Imagine.
В 1985 Гейман решил заняться комиксами. Он купил пару книг, рассказывающих о принципах создания комиксов, и познакомился с Аланом Муром, который дал ему ряд практических советов. Первой пробой Нила на этом поприще стал выпуск №488 комикса 2000AD, вышедший в 1986. Несколько лет Гейман совершенствовал свои навыки, попутно выпустив графический роман Violent Cases (вместе с художником Дейвом МакКином) и публицистическую книгу Don't Panic: The Official Hitch-Hiker's Guide To The Galaxy Companion — великолепное исследование, посвящённое творчеству английского писателя-фантаста Дугласа Адамса. Мэррили Хэйфетц, литературный агент Геймана, вспоминала, что Гейману удалось получить за Don't Panic внушительный гонорар — больше, чем кто-нибудь мог предположить, и тогда он сказал ей, что сейчас он пишет комиксы, но когда-нибудь будет писать и романы.
После трёх лет практики в чужих проектах Нил Гейман решает попробовать свои силы в создании оригинальной серии комиксов. Для этого он берёт порядком подзабытого героя ужастиков 30-х, и в 1989 появляется первый номер комикса Sandman. Издателем его стало издательство DC (Detective Comics). Гейман не особенно надеялся на успех своего детища, но это был как раз тот случай, когда он ошибся. Sandman стал пользоваться невероятной популярностью, расходясь многотысячными (а позже и миллионными) тиражами. В 1991 девятнадцатый выпуск даже завоевал World Fantasy Award — это был первый в истории случай, когда престижную литературную награду дали комиксу.
В 1990 Нил Гейман вместе с Терри Пратчеттом выпустил роман Good Omens — юмористическую историю о грядущем... Конце Света. Примерно в это время сверхуспешного создателя комиксов начали посещать мысли о смене рода занятий.
Был период — восемь или девять лет, когда я работал очень много как писатель комиксов. И я очень хорошо это делал. С другой стороны, когда я писал Sandman, то существовало ещё множество вещей, которые я хотел сделать, но у меня не было на это времени.
Ещё несколько лет Гейман старательно выкраивал время между очередными выпусками приносящих деньги комиксов, чтобы заниматься другими, более интересными ему вещами: он написал несколько графических романов, работал для телевидения над сериалом Neverwhere, создал сценарий одного из эпизодов сериала «Вавилон — 5» и английский вариант перевода культового японского мультфильма Princess Mononoke, за что был номинирован на Nebula Award.
Работа для телевидения вдохновила Геймана на написание новой книги — романа Neverwhere (1996), основанного на мотивах одноимённого телесериала. Этот готический хоррор о мрачных и сырых лондонских подземельях получил весьма благоприятные отзывы и был номинирован на British Fantasy Award, Bram Stoker Award и Mythopoeic Award.
В 1997 Гейман написал свою первую книгу для детей — графический роман The Day I Swapped My Dad For Two Goldfish, а чуть позже последовала Stardust — сказочная история про фей, предназначенная уже для подростков и удостоенная в 1999 Mythopoeic Award. Первоначально она была издана в четырёх частях с иллюстрациями (поэтому в соавторах значится художник Чарльз Весс), а потом вышла одним томом, уже без картинок.
И когда я её закончил, я послал рукопись своему редактору в Avon и сказал ей: «Здесь кое-что, что я думаю, тебе будет приятно прочесть»... А потом был телефонный звонок от неё: «Мне это понравилось! Я действительно хочу её опубликовать и могу отослать её издателю, но есть одна проблема: он ненавидит фэнтези». Так что на следующее утро зазвонил телефон, и это был издатель, который сказал: «Во-первых — я ненавижу фэнтези. Во-вторых — мне понравилась Sturdust. Мы её опубликуем и откроем ею Spike Books». И я сказал: «Ладно. А что такое Spike Books»? А он ответил: «Spike Books — это наша книжная серия о поп-культуре!» Я сказал: «Ладно. Но почему сказочная фэнтези о викторианской Англии относится к поп-культуре?!» И он сказал: «Потому что её написал ты».
В 1992 писатель перебрался на новое место жительства, уехав из Англии в Соединенные Штаты.
Я сказал своей жене, что хотел бы жить в доме из фильма «Семейка Адамсов». В Англии вы такого не найдёте! Вы можете найти настоящий тюдоровский дом, построенный настоящими Тюдорами в тюдоровские времена, но чего вам никогда не достать — так это правильного, честного дома из «Семейки Адамсов». Мне хотелось викторианской готики. Чего-то такого, от чего реально мурашки по коже. Мне хотелось башню. Так что я начал искать и тут же нашёл. Вот ещё одна прекрасная черта Америки. Они такие вещи просто выбрасывают! И они выглядят так клёво! Это настоящая американская готика! Леденящая душу! Каждый год на Хэллоуин мы ставим на стол разные хэллоуинские сладости и выкладываем на порог стопку комиксов. И каждый раз мы выкидываем и сладости, и комиксы, потому что дети просто боятся подходить к нашему дому. За все эти годы не подошёл ни один!
Вскоре после переезда Гейман выпустил ещё один роман — American Gods. Будучи свежеиспеченным эмигрантом, писатель удивительно точно уловил свои ощущения и описал их в фэнтезийной истории противостояния эмигрировавших в Америку богов Старого Света с новыми, недавно появившимися силами — богами телевидения, интернета, телефона.
В 2002 увидела свет ещё одна знаковая работа писателя — повесть Coraline, которую критики охарактеризовали определением: «Алиса в Стране Чудес», написанная Стивеном Кингом», а в 2005 вышел новый роман Геймана Anansi Boys, относящийся к миру American Gods.
У Нила Геймана трое детей от первого брака. Сейчас Нил Гейман женат на певице и актрисе Аманде Палмер (солистке коллектива Dresden Dolls). Свадьба состоялась 2 января 2011 года.
Нил Гейман — английский писатель-фантаст, автор графических романов и комиксов, сценариев к фильмам. Родился 10 ноября 1960 в Портчестере (Великобритания). Его отец был… Развернуть
Немецкая писательница, автор детских книг. Преимущественно пишет в в жанре фэнтези.
Прежде чем стать писателем, Корнелия Функе была социальным работником и занималась проблемами детей-инвалидов. Именно тогда она по-настоящему осознала ценность историй, помогавших ее подопечным отвлечься от печальной действительности и унестись воображением в волшебные миры. Она также изучала книжную иллюстрацию в Колледже Дизайна в Гамбурге. И начала свою карьеру в детской книге именно как иллюстратор. Однажды Корнелия решилась написать что-то сама, и оказалось, что создавать истории ей нравиться больше, чем рисовать. Свой первый рассказ Корнелия Функе написала в 35 лет. Так и началась её писательская карьера.
У Корнелии Функе двое взрослых детей - Анна и Бен. Сейчас она живёт в Лос-Анджелесе. По признанию самой писательницы, дома у неё множество книг, DVD с фильмами, которые она любит смотреть, и самых разнообразных драконов.
Немецкая писательница, автор детских книг. Преимущественно пишет в в жанре фэнтези. Прежде чем стать писателем, Корнелия Функе была социальным работником и занималась проблемами… Развернуть
Родилась в 1976 году в Москве. Дарья Вильке родилась 25 мая 1976 года в Москве в семье актёров кукольного театра. Дарья вспоминает, что родители часто брали её с собой на работу, она росла в театре. Девочка делала уроки, сидя за гримировочными столами, играла с осветителями и костюмерами, пряталась в комнате, где хранились куклы и огромные маски. Дарья Вильке много читала — дома была хорошая библиотека. Также занималась фигурным катанием, рисованием, аэробикой, посещала музыкальную школу, где училась играть на домре. Она мечтала стать актрисой или режиссёром. Тем не менее девушка не пошла по актёрской стезе и по окончании школы поступила в Московский государственный педагогический университет. Она закончила факультет психологии и педагогики, работала в школе.
Живет в Вене (Австрия), работает референтом в Институте славистики Венского университета и преподавателем русского языка.
Серьезно начала писать прозу в тридцать один год. Своими учителями в литературе считает Михаил Булгакова, Стефана Цвейга, Исаака Башевиса Зингера, Питера Хёга, Астрид Линдгрен, Йоке ван Леувен, Рэя Брэдбери.
Первая публикация состоялась в 2008 году в немецком альманахе «Mächte» (эссе «Die Seiltänzergeneration» на немецком языке). В 2011 году вошла в лонг-лист премии «Дебют» в номинации «малая проза» с рассказом «Тысяча лиц тишины».
В 2012 году роман-медитация « Межсезонье », выпущенный под псевдонимом Дарья Вернер, получил Русскую премию в номинации "Крупная проза".
Родилась в 1976 году в Москве. Дарья Вильке родилась 25 мая 1976 года в Москве в семье актёров кукольного театра. Дарья вспоминает, что родители часто брали её с собой на работу,… Развернуть
Джон Бойн — ирландский писатель, автор романов для взрослых и детей.
Родился в 1971 году. Изучал английскую литературу в дублинском Тринити-колледже. В университете Восточной Англии писательскому мастерству его учил классик современной английской литературы Малколм Брэдбери. Еще в студенчестве Джон Бойн за свои рассказы получил престижную литературную награду Кёртиса Брауна и вошел в шортлист литературной премии "Хеннесси". Роман "Криппен" в 2005 году был номинирован на премию "Книга года" газеты "Sunday Independent".
В 2012 году он был удостоен литературной премии Hennessy «Зал славы» за свои работы. Он получил 3 премии Irish Book Awards и множество международных литературных премий, в том числе премию Qué Leer Award за роман года в Испании и премию мира имени Густава Хайнемана в Германии. В 2015 году он был удостоен звания почетного доктора литературы Университета Восточной Англии.
Джон Бойн является не только самым переводимым ирландским писателем всех времен, но и автором самого продаваемого романа ирландского писателя с начала публикаций.
Джон Бойн - книжный обозреватель газеты "The Irish Times". Он преподает в Ирландском писательском центре. Является творческим стипендиатом университета Восточной Англии.
Живет в Дублине.
Джон Бойн — ирландский писатель, автор романов для взрослых и детей. Родился в 1971 году. Изучал английскую литературу в дублинском Тринити-колледже. В университете Восточной… Развернуть
Филиппа Пирс (1920 — 2006) — английская детская писательница, чье творчество практически неизвестно российскому читателю. «Том и полночный сад», пожалуй, единственная известная и популярная книга Пирс, написанная в 1958 году, на протяжении нескольких десятков лет была бестселлером, ставшая классикой сказок о времени. Книга была экранизирована на широком экране, легла в основу театрального спектакля и трижды была поставлена для телевидения.
Филиппа Пирс (1920 — 2006) — английская детская писательница, чье творчество практически неизвестно российскому читателю. «Том и полночный сад», пожалуй, единственная известная… Развернуть