Набоков — статьи

Неоднозначная эстетика экранизации Кубрика пустила свои корни в поп-культуре. Однако, кто виноват в возникновении необъяснимого феномена — кинолента или оригинальный текст?

Просто произнесенное само по себе слово «Лолита» вызывает в уме определенный собирательный образ: «несовершеннолетняя» девочка, осознающая — и намеренно этого не скрывающая — свою сексуальную привлекательность, развитую не по годам. Это внушающее тревогу наследие поп-культуры, транслируемое через музыку, моду, фотографии и другие сферы искусства, кажется, разделяет пропасть с той раскованной пацанкой, которую описал Владимир Набоков в своем  одноименном романе 1955 года. На скандально известном постере к киноадаптации Стэнли Кубрика — «черной балаганной» комедии, по словам кинокритика Полин Кейл  — молодая девушка бросает на зрителя взгляд из-под солнечных очков в форме сердец, посасывает леденец, а слоган сверху гласит: «Как они вообще сняли фильм о Лолите?». На фотографии Берта…

Читать полностью

После того как партия знаменитой книги Владимира Набокова попала на индийские берега, дебаты по поводу ее запрета охватили таможню и полицию, министра финансов и премьер-министра.

В мае 1959 года Д. Ф. Карака, редактор-основатель газеты The Current, написал письмо тогдашнему министру финансов Мораджи Десаи по поводу одной книги. Карака объяснил, что книга прославляла сексуальные отношения между взрослым мужчиной и  девочкой-подростком. Он приложил вырезку из газеты The Current, в которой требовалось немедленно запретить «непристойную» книгу.

Речь шла о книге «Лолита» , написанной русско-американским писателем Владимиром Набоковым  и опубликованной в 1955 году.

За месяц до этого, 6 апреля 1959 года, таможенный инспектор в Бомбее задержал партию импортных экземпляров романа, принадлежащую издательству Jaico. Таможенный инспектор передал дело в полицию, Министерство юстиции и Министерство финансов.

Комиссар полиции Бомбея и местное отделение…

Читать полностью

Культовая актриса вспоминает о том, чего так и не случилось в ее карьере после «Поллианны»

После «Тигровой бухты» никто больше не предлагал мне ролей. За исключением Уолта Диснея , конечно. Ситуация стала меняться после выхода на экраны фильма «Поллианна». Благодаря успеху этой картины, а также растущему ажиотажу вокруг семейной комедии «Ловушка для родителей», к моменту возвращения домой у меня уже было несколько фантастических предложений.

Читать полностью

Сегодня публикую свою мысль о книге Лолита Владимира Набокова. Эта книга -- откровенная манипуляция мною с помощью красивого языка повествования... Я прочитала роман уже давно, но воспоминания о нем -- самые яркие. Эта книга -- чистая исповедь мужской души, мужской натуры. Это -- темная сторона мужской чувственности (любители литературы +18 -- интересного не дождетесь, книга не об этом), я увидела в Гумберте Гумберте каждого мужчину, от Цезаря до собственного супруга. Мужчины, Набоков оставил вас (пред нами, девушками), безоружными, плачущими, без тайн и, хм-хм, лишь в одних носках )))
Мои эмоции:

Предназначение искусства --
Обманывать все наши чувства.
И вызывает сожаленье
По Гумберту, произведенье.

Мерзавец ты или добыча?
Мои глаза тебя уличат
В неимоверности любви,
Что ядом лилась по…

Читать полностью

Как Том Рипли и Патрик Бейтман (и граф Дракула и Ганнибал Лектер), Гумберт завораживает нас в основном из-за разницы между его изысканной вежливостью и его жестокостью

Моя обложка Лолиты издания 1997 года, вся зачитанная и в пометках, изображает черно-белую фотографию нижней половины девочки-подростка в носочках, кедах и очень короткой юбке, одна из ног специально (или застенчиво) согнута.

Читать полностью

Алекс Джордж размышляет, почему знаменитые писатели сжигали свои рукописи

Автор: Алекс Джордж

Есть причина, по которой Луиза Мэй Олкотт заставила Эми Марч сжечь историю Джо.

Эми могла разорвать страницы своей сестры на кусочки или просто выбросить их, но это было бы совсем не то. Моя жена рассказала мне, что я вздрогнул в кресле кинотеатра на сцене, где горели рукописи, когда мы смотрели «Маленьких женщин».

Читать полностью

Автор: Эльза Курт

Не будучи водителем и носителем английского языка, я почувствовала некоторую связь с Владимиром Набоковым во время своей недавней короткой поездки в Техас. Я остановилась в первом попавшемся по дороге мотеле (влажное белье, непонятные человеческие вопли посреди ночи, безупречный причудливый декор 70-х — и мое сердце растаяло). Так называемый мотель «Outpost» (Застава) стоял у проселочной дороги, которая в конечном итоге примерно в миле к северу пересекается с американским маршрутом 290, но рядом был лишь высокий бурьян да одинокая католическая церковь.

Читать полностью

Раджия Хассиб об овладении третьим языком

Автор: Раджия Хассиб

У меня есть 19-летний экземпляр «Приглашения на казнь» Набокова. Я установила его возраст по штрих-коду на обороте, где указано название книжного магазина, в котором я его купила: «Borders». Тот самый, что раньше располагался на первом этаже Всемирного торгового центра. Тот самый, в котором я побывала множество раз за 18 месяцев своего пребывания в Нью-Йорке, когда впервые приехала из Египта в ноябре 1998 года.

Читать полностью

Все они писали книжные рецензии для Нью-Йорк Таймс

Автор: Тина Джордан

Порой к моменту написания этих обзоров они уже были известны, порой только начинали карьеру, но спустя годы у нас сохранились рецензии от величайших имен в литературе.

Курт Воннегут о Томе Вулфе

«Конечно же, рецензируя Вулфа, велик соблазн скатиться до его уровня. Святые животные! Чтоб мне провалиться! Оксюморон в японском серпентарии! Инфаркт! Изнеможение! Штанцы из преисподней! Дрянь!»

– из рецензии Воннегута на «Конфетнораскрашенная апельсиннолепестковая обтекаемая малютка» Том Вулф (1965)

Читать полностью

От Эммы Бовари до Анны Карениной, от Джекилла и Хайда до «Мертвых душ». В книге собраны блистательные лекции Набокова – для тех, кто хочет научиться читать

Автор: Антонио Д'Оррико

Если вы хотите научиться читать – эта книга для вас.

«Лекции по зарубежной литературе» Владимира Набокова, знаменитого автора «Лолиты», были заслуженно названы «путеводителем по лучшим романам мира на все времена». Следуя наставлениям Набокова, вы научитесь замечать детали, от которых у читателя дрожь пробегает по телу, «которые высекают чувственную искру, без которой книга мертва». Примеры? Сцена в «Робинзоне Крузо» , когда герой пятится назад, увидев человеческий след на пляже необитаемого, как он считал прежде, острова.

Читать полностью

Автор: Соня Вайзер/Sonia Weiser

Один из ключей к тому, как быть хорошим писателем, это чтение, и вы не должны останавливаться даже после вашей публикации. Здесь собраны любимые книги 25 авторов. Кто знает, может одна из этих книг станет вашей любимой.

Читать полностью

Самой замечательной особенностью шедевров является то, что они, похоже, будут жить вечно, несмотря ни на что. Возмутительные, неизбежные, постоянно перечитываемые.

Из рубрики «Закладки» (Bookmarks)

В августе этого года исполнилось 60 лет американскому изданию Лолиты – самой противоречивой и знаковой работе Владимира Набокова . Рассказ словоохотливого немолодого преподавателя литературы, сексуально одержимого девочками препубертатного возраста, о его порочных и разрушительных отношениях с 12-летней Долорес Гейз практически мгновенно стал бестселлером в США: только за первые три недели было продано более 100 тысяч экземпляров.

Читать полностью

Размышления об экранизациях романа В. Набокова «Лолита»

Лолита — роман Владимира Набокова, написанный на английском языке, а затем переведённый автором на русский. «Лолита» является наиболее известным из всех романов Набокова и демонстрирует любовь писателя к сложной игре слов и описательным деталям, которые характерны для всех его работ. Роман рассказывает о страсти взрослого мужчины к юной нимфетке по имени Лолита. Произведение имело скандальную славу, запрещалось в некоторых странах, терпело цензурные притеснения, но так или иначе именно оно закрепило славу Набокова в литературе. Отношения Набокова к такой славе сложно определить, однако сам он признавал, что его «девочка» кормит его. Неизвестно, предугадывал ли автор коммерческий успех от книги с подобным содержанием, или действительно творил по вдохновению, однако такая громкая книга довольно быстро привлекла внимание одного из самых известных режиссеров – Стэнли Кубрика.

Читать полностью

Если у вас трудности с поиском новых идей, помните: существует немало старых сюжетов, которые можно перемешать

Мэша́п (англ. Mashup — смешение) — жанр литературы, в основе которого лежит интеграция классического произведения или исторического сюжета с фантастическими элементами.

Каждый писатель (и читатель!) в конце концов наталкивается на страшную мысль, что уже не будет написано ничего нового, а будущие бестселлеры обречены быть лишь переработкой когда-то давно озвученных идей. (Особенно легко в это верится сейчас, когда «Твин Пикс», «Секретные материалы» и «Охотники за привидениями» снова на экранах.) Есть два варианта, куда этот страх нас приведёт. Мы можем гнаться за драконом новаторства, пытаясь раскрыть новые горизонты и найти то, чего ещё не видел никто, – или мы можем копнуть чуть глубже.

Читать полностью

o-o.jpeg Автор:
Екатерина Карелина

Вера Слоним и Владимир Набоков прожили в браке пятьдесят два года. Редчайший случай, когда замужество так явно стало судьбой, профессией и призванием женщины. Как удачно заметил один из биографов писателя, Набоковы превратили свой союз в произведение искусства и благодаря ему прошли вместе богатейший творческий путь.

Берлинская маска

Первая встреча молодого поэта и будущей миссис Набоков состоялась лишь в 1923 году, хотя у них была тысяча возможностей познакомиться еще в родном для обоих дореволюционном Петербурге. Поздней весной, на одном из благотворительных эмигрантских балов в Берлине, юная Вера Евсеевна Слоним сумела вскружить голову двадцатичетырехлетнему поэту-сердцееду самым беспроигрышным способом — во время первого свидания она, не снимая черной шелковой маски, стала читать Набокову его же стихи.

Читать полностью

o-o.jpegАвтор: Connor Thorpe

Спойлеры о «Коллекционере» Фаулза и «Лолите» Набокова

Книги могут изменить мир. Это утверждение верно и для Библии, и для детских книжек. Любой признает значение и влияние печатного слова. Даже психопаты.

Особенно психопаты.

Читать полностью

o-o.jpegАвтор: Дженнифер Уилсон (исследователь с учёной степенью в Университете Пенсильвании)

В Атланте оказалось мало бабочек, пришедшихся по вкусу Владимиру Набокову. В письме своей жене Вере (датированном от 11 октября 1942 г.) лепидоптеролог жаловался, что город расположен слишком высоко (более чем в 300 метрах над уровнем моря), а это сильно сказывалось на способе ловли бабочек. Набоков прибыл в Атланту, чтобы дать лекцию в Спельмане – исторически чёрном [1] женском гуманитарном колледже. Набоков провёл в общей сложности шесть дней в Спельмане, в течение которых он дал серию лекций о русском поэте Александре Пушкине (чья прабабушка была африканкой), взял с собой группу студентов на ловлю бабочек на территории колледжа, и страдал, слушая ежедневные молитвы и гимны южных штатов (поскольку был заклятым атеистом). Главным же событием его поездки стала одна ключевая лекция, озаглавленная «Пушкин – поэт, Пушкин – человек», на которой он рассказал о происхождении поэта, отметив, что «(Пушкин) является наиболее ярким примером того, что человечество становится лучше, когда расы могут свободно смешиваться».

Читать полностью

o-o.jpegЭкранизация «Тонкой работы» Сары Уотерс от ВВС. «Какая гладкая кожа! И какая теплая». Фото: Sally Head Productions/BBC.
Автор статьи: Стюарт Джеффрис

Стюарт Джеффрис отобрал выдающиеся отрывки из классических романов.

Хорошо написать откровенную сцену сложно. Есть риск скатиться до бахромы влагалища, как у Апдайка в «Воспоминаниях о президентстве Форда», либо выдать нечто наподобие мудрёных кулачных боев Дэшила Хэммета, когда толком не ясно, чья конечность сжала чье горло в удушающем захвате. Представляем вам пять более удачных сцен.

Читать полностью

o-o.jpegДом-музей Набокова, Санкт-Петербург, Большая Морская, 47

С книгами и писателями так: кого-то страстно любишь в один период жизни и числишь "своим всем", мысли не допуская, что когда-то утратишь интерес. А проходит два-три-десять лет, берешь знакомую "до наизусть" книгу и понимаешь, что ушло ее время в твоей жизни. В таких случаях принято считать себя переросшим: вот, мол, я каков, рос-рос и вырос настолько, что прежнее море, где плескался дельфином, по колено теперь.

Какая самонадеянная чушь, господа. Полагать, что можешь так уж взметнуться ввысь, что перерастешь Диккенса и Эмили Бронте, Булгакова или Ахматову. У меня на этот счет своя теория. Вкратце ее суть такова: книги, как люди, приходят в твою жизнь, когда необходимо что-то понять и осмыслить, получить урок и измениться. Тогда возникает острый интерес; приязнь и притяжение до влюбленности с радостью от нахождения вблизи объекта, острой тоской от лишения его.

Читать полностью

o-o.jpeg Автор: Дмитрий Волчек

Куратор проходящей в Цюрихе 11-й выставки европейского искусства "Манифеста" Кристиан Янковский предложил художникам сотрудничать с людьми, которые занимаются общественно полезным трудом, создать с ними совместные предприятия. Выставки проходят в больнице, полицейском управлении, ресторанах, гостинице, кабинете дантиста, пожарном депо. Среди коллабораций есть экзотические: один арт-проект сделан в школе женского оргазма, другой – в парикмахерской для собак, а сотрудничество художника и ассенизаторов завершилось созданием скульптуры из 60 тонн экскрементов.

Российский художник Евгений Антуфьев вместе с протестантским священником создал инсталляцию "Вечный сад" в одном из крупнейших храмов Цюриха, Вассеркирхе. Антуфьев решил превратить его в святилище Владимира Набокова, писателя и энтомолога. Распятие над алтарем заменила огромная голубая бабочка, в витринах появились жестянки из-под леденцов, в которых Набоков хранил свою коллекцию, а также розы из сада для слепых и документация одной ночи, проведенной Антуфьевым в набоковском номере отеля в Монтрё, в том числе кусочек гостиничного мыла.

Читать полностью

o-o.jpegСью Лайон в роли Лолиты, 1962 | Фото: kinopoisk.ru

22 апреля исполнилось 117 лет со дня рождения Владимира Набокова – писателя, поэта, сценариста, которого русские и американцы не перестают оспаривать друг у друга до сих пор. Широкой публике он известен прежде всего как автор скандального романа «Лолита» . Немногочисленные попытки экранизации этого произведения тоже сопровождал ряд скандалов, фильмы повторили судьбу романа: во многих странах мира их запретили.

Для первой экранизации романа «Лолита» в 1962 г. Набоков сам написал сценарий, который позже был издан отдельной книгой. Режиссером фильма стал знаменитый Стэнли Кубрик. Фильм участвовал в Венецианском кинофестивале, номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий.

Читать полностью

картинка Arlett

6 апреля 1899 года в Москве был пущен первый электрический трамвай. Его появление на улицах воспринималось как чудо. Трамвай восхищал удобством и скоростью, удивлял техническим совершенством. Стремительно он ворвался и в культуру XX века, став символом новой, быстро развивающейся эпохи, прогресса и, как ни странно, смерти.

Видимо, у людей в начале века были все основания воспринимать этот вид транспорта как предмет опасный: согласно знаменитому плакату «Помни о колесах!», в 1925 году под трамвай попали 200 человек. Поэтому неудивительно, что для русской литературы он оказался чем-то вроде современной лодки Харона.

Читать полностью

o-o.jpeg 15 сентября 1955 года во Франции на английском языке был издан роман Владимира Набокова «Лолита», так как американские издатели не были готовы выпускать книгу. «Афиша» рассказывает о цензурных приключениях «Лолиты».

От США до Новой Зеландии
«Эротический роман» — самое мягкое определение, которое получил роман Набокова после публикации. Первые попытки издания не увенчались успехом, так как четыре американских издательства наотрез отказались выпускать книгу.

Джеймс Лафлин, издававший первые англоязычные произведения Набокова, назвал «Лолиту» прозой высочайшей пробы, но печатать роман отказался, опасаясь неприятных последствий и для издательства, и для автора. Вскоре Набоков отправил роман в издательство Farrar, Straus and Giroux, которое возглавлял тогда Роджер Страус. В ответ он получил вежливый отказ, обоснованный возможным судебным разбирательством из-за содержания книги. В итоге рукопись скиталась по американским издательствам, получая положительные и даже восторженные отзывы, однако печатать книгу так никто и не решился.

Читать полностью

1 2
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее