Моя оценка

Сатана подобен бродяге, неприкаянному скитальцу: он лишен какого-либо постоянного местопребывания; хоть и имеет он, благодаря своей ангельской природе, своего рода империю в воде или в воздухе, все же несомненная часть его наказания в том, что он… лишен любого определенного прибежища, или места, являющегося единственной его опорой....

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Дополнительная информация о произведении

    Форма: роман

    Оригинальное название: The Satanic Verses

    Дата написания: 1988

    Перевод: А. Н. Оуэн

  • Жанры
  • История

    «Сатанинские стихи» — четвёртый роман британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди, изданный в 1988 году. Вскоре после публикации последовала вполне однозначная реакция мусульманского мира: страны одна за другой запрещают импорт и перевод книги, проходят акции протеста верующих - британские мусульмане публично сжигают роман в Болтоне и Брэдфорде; Исламский Совет Безопасности требует от издательства «Пингвин» публичных извинений, изъятия романа, уничтожения всех копий и запрещения повторных изданий. 14 февраля 1989 иранский лидер аятолла Хомейни издает фетву, призывающую каждого мусульманина стремиться покарать всех, кто был причастен к изданию романа; иранский религиозный фонд предлагает денежное вознаграждение за убийство Рушди. В результате автор, не желая дальнейшего нагнетания конфликта, запрещает переводить книгу на другие языки, опасаясь за жизнь переводчиков и издателей. Однако воля, пусть даже и авторская, в эпоху интернета не помеха. В 2008 году появился перевод на русский язык, анонимно выполненный группой энтузиастов под общим псевдонимом Анна Нэнси Оуэн.
    Говорят, что Илья Кормильцев все же хотел выпустить этот ли перевод «Сатанинских стихов», другой ли в своем издательстве «УльтраКультура», но не успел. А после его смерти смельчаков в российском книгоиздании, похоже, не осталось – все остальные боятся возмездия со стороны исламских экстремистов.
    Однако, одно физическое издание "Сатанинских стихов" существует. Это 816-страничный бутлег, на котором нет ни принятой в России стандартной библиотечной маркировки, ни международного знака ISBN, ни даже указания тиража. Купить его можно лишь на книжных ярмарках за большие деньги.

  • Сюжет

    Роман написан в жанре магического реализма. Название происходит от части Корана, описанной ибн-Исхаком в первой биографии пророка. Аутентичность этой части оспаривается историками ислама.
    Основная тема романа — это эмигранты и эмиграция, невозможность ассимиляции в новой культуре, неизбежность возвращения к корням.
    Повествование в романе идет двумя параллельными ветвящимися линиями, в современных Бомбее, Лондоне и снова Бомбее, а также в древней Аравии времен Пророка Мухаммеда. Современная часть начинается с взрыва террористами самолета, из которого выпадают и подвергаются фантастической метаморфозе два индийца-мусульманина, Джибрил Фаришта (Gibreel Farishta) и Саладин Чамча (Saladin Chamcha).
    Актёр Чамча, индийский эмигрант, в Британии работал в основном на озвучивании, женат на англичанке, детей нет, постепенно превращается в сатира, а потом в дьявола. Из-за этого превращения его преследует полиция, он прячется в лондонской гостинице, порождает среди молодых лондонцев моду на дьяволизм и наконец превращается обратно в человека.
    Плейбой Фаришта, который в Индии был знаменитым актёром Болливуда со специализацией в ролях индуистских божеств, преследуемый призраком совершившей самоубийство любовницы, становится воплощением архангела Джабраила. И пока в Лондоне у него происходит бурный роман с альпинисткой Аллилуйей, в качестве архангела он перемещается во времени и пространстве. Среди своих путешествий в Мекке (в романе называемой Джахилия) он встречает пророка Мухаммеда (называемого Посланником и Махаундом) в самом начале развития ислама.
    Вероятно, именно эта глава, в одной из эпизодов которой Махаунд под давлением лидеров Джахилии соглашается признать несколько языческих богинь обладающими особым статусом в глазах Бога, а в другом бывший противник Махаунда поэт Баал прячется в борделе, проститутки которого называют себя именами жён Посланника, вызвала гнев аятоллы Хомейни. В другом ответвлении Джибраил встречается с фанатиком—религиозным лидером, живущим в изгнании, в котором можно узнать самого Хомейни.
    Роман заканчивается тем, что Фаришта, путешествия которого можно рассматривать в качестве эпизодов обострения шизофрении, в приступе ревности убивает Аллилуйю. Чамча после примирения с отцом возвращается жить в Индию.

  • Награды

    2016 - Всеукраїнський рейтинг "Книжка року" - переможець номінації "Красне письменство", категорія "Зарубіжна проза, есеїстика, драматургія"

  • Премии

    Лауреат:

    Номинант:

  • Издания и произведения

Кураторы

Лучшая рецензия

Смотреть 21
antibuddha

2K

В свете последних событий изменил отношение к этой книге, хотя чисто литературно она очень слаба на мой вкус. Но это важный цивилизационный кирпичик, его нельзя забывать. А подробнее я писать не буду по понятным причинам (разумным же всё ясно), если кто поставит "несодержательно", будете гореть в аду )

Читать полностью

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 930
Понятно

Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее