Лучшая рецензия
Смотреть 1
Эту поэму я нашла на очень интересном ресурсе, посвященном скандинавским языкам и литературе. Давненько мне не приходилось читать произведение по главам, возвращаясь к оглавлению каждый раз, чтобы открыть следующую главу. И мне очень понравилась такая старинная верстка - ощущение, будто открываешь пожелтевший свиток за другим.
Стихотворная форма в переводе Б. Айхенвальда и А. Смирницкого мне тоже показалась очень удачной. Есть песни, где самое главное - это пересказать события, тут строки длинные и ритмичные.
Хельге и Хальвдан отцовской страной по решенью народа Править стали совместно, а Фритьоф, единый наследник, Занял, ни с кем не делясь, спокойно Фрамнес богатый.
Есть песни, оформленные в виде пьес, с указанием, кто из персонажей ведет речь. И, конечно, печальные песни-плачи, где…