Моя оценка

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Дополнительная информация о произведении

    Перевод: А. Артюшков

Лучшая рецензия

Смотреть 1
kopi

kopi

Рецензии

115

Гетера из Афин по имени Фронессия, что означает "Умница", обольщает трех любовников одновременно. А "Грубиян"-всего лишь грубоватый раб, который также падет,зачарованный, перед прелестями служанки гетеры -умницы-Астафии. - Ты не бойся,я совсем не груб. жду, с тобой бы чмокнуться. -Приказывай, вели чего захочется. Я новый весь,характер старый бросил прочь. -Любить могу и даже девку взять себе. А как рассуждал правильно о падении нравов, как обещал рассказать о всех хитростях женщин хозяину! Так что пьеску правильнее бы назвать "умница". А то грубиянов-хоть отбавляй, а умных женщин явно не хватает.

Читать полностью

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 900