Лучшая рецензия
Смотреть 1
Виктор Гюго известен всему миру как как писатель- романист, автор больших романов .
Но Гюго не только писатель , но и поэт.
Переводить поэзию на другой язык - крайне сложная задача. Нужно донести смысл сохранить рифму и ритм с учётом особенностей другого языка.
Для Виктора Гюго тема стадания, смерти детей была очень болезненная. Это видно по его романам "Человек который смеется, Отверженные, Собор парижской богоматери"
Гюго похоронил 4 из 5 детей . Его дети трагически уходили из жизни, а младшая дочь страдала тяжелым психическим заболеванием.
Личная трагедия так или иначе оказала влияние на творчество писателя.
Его поэзия не менее драматична.
Меня до глубины души тронуло стихотворение "Выходец из могилы" . Отдельный респект переводчику В. Г. Бенедиктову.
Перевод…