Автор
Халлдоур Лакснесс

Halldór Laxness

  • 26 книг
  • 12 подписчиков
  • 547 читателей
4.0
650оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
650оценок
5 236
4 281
3 109
2 19
1 5
без
оценки
75

Халлдоур Лакснесс - циклы книг | Бумажные издания

  • Проданная колыбельная Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1955
    Издательство: Искусство
    Язык: Русский
    В издание вошла драма в четырёх актах, шести картинах «Проданная колыбельная».
  • Исландский колокол Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1963
    Издательство: Государственное издательство художественной литературы
    Язык: Русский

    "Исландский колокол" - историческая трилогия известного исландского писателя Халлдора Лакснесса. Действие ее, основанное на реальных событиях, разыгрывается в XVII-XVIII вв. во многих странах Европы, куда попадает в поисках правосудия исландский крестьянин Йоун Хреггвидссон, приговоренный у себя на родине к смертной казни. Судьба Йоуна тесно связана с жизнью других персонажей книги - ученого и придворного Арнаса Арнэуса, жертвующего лич-ным счастьем ради блага Исландии, его возлюбленной, воспетой поэтами красавицы Снайфридур - "Солнца Исландии" и прочих. В трилогии развернута широкая картина быта и нравов эпохи, на фоне которой мастерски…

    Развернуть
  • Иностранная литература №3 (2023) Холокост (сборник) Роберт Грейвз
    Год издания: 2023
    Издательство: Иностранная литература, Журнал Иностранная литература
    Язык: Русский
    Мартовский номер «ИЛ» открывается повестью «Ведьма» итальянской писательницы, теледраматурга и переводчицы Бьянки Питцорно (р. 1942) в переводе Андрея Манухина. Основанная на свидетельствах современников история маленькой девочки, оставшейся сиротой после эпидемии чумы, выросшей в полном одиночестве на заброшенной ферме и уже девушкой, обвиненной в колдовстве, пойманной, представшей перед судом инквизиции и казненной. Примечательно, что изгнанник Галилео Галилей обретался в то же время (первая половина XVII века) в том же месте (городок Альбьери).

    Македонский поэт, живой классик македонской литературы Влада Урошевич (р. 1934). Стихи из книги «Лабораторная неразбериха» в переводе и со вступлением Ольги Панькиной, в котором сказано: «уже в названии сочетаются путаница и порядок, свобода и дисциплина, фантазия и явь, восхищение жизнью как великим чудом и стремление это чудо контролировать. Драма, происходящая в лаборатории поэзии, созвучна великой драме существования, происходящей каждый день в воображаемой лаборатории природы».

    Литературный гид «Холокост». Роман польской писательницы и художницы Ромы Лигоцкой «Девочка в красном пальтишке» в переводе Валерии Соколовой. Краковское гетто, 1943 год. Мать и ее пятилетняя дочь чудом спасаются от облавы, когда обитателей гетто вывозят в лагеря смерти. Скитания, мытарства, людские низость и великодушие глазами ребенка. (Окончание в следующем номере.)
    Следом – «Глаголы бытия» венгра Петера Фаркаша (р. 1955) в переводе и со вступлением Юрия Гусева. Снова гетто, но уже в центре Будапешта. Внутренний голос ангела, оцепеневшего надо рвом, заполненным мертвыми телами.
    В продолжение рубрики – пьеса швейцарского писателя Герхарда Майстера (р. 1967) «Большое сердце Володи Фридмана», перевод с немецкого Светланы Аверкиной. Годы Второй мировой войны, в бедном швейцарском пансионе живут на птичьих правах беженцы-евреи, многие из них в прошлом коммунисты.
    И завершают рубрику «Холокост» рассказы гватемальца Эдуардо Халфона (р. 1971). Перевод с английского и испанского Анны Лысиковой, Анастасии Гладощук и Ольги Кулагиной. Автор посещает Германию и Польшу, чтобы хотя бы отчасти проникнуться ужасным опытом своих предков – обитателей гетто и концлагерей.

    В рубрике «Из классики ХХ века» – «Самое лучшее Рождество», глава из книги «Со всем этим покончено» английского писателя, поэта, критика и историка Роберта Грейвза (1895 –1985) в переводе Татьяны Чернышевой. Так сказать, старая добрая Англия.

    «Литературное наследие». Христиан Гофман фон Гофмансвальдау (1616 –1679), стихотворения. Перевод с немецкого и вступление Вероники Шмитт. Присущий барокко мотив бренности всего земного и вместе с тем – культ чувственной любви как естественной, а значит богоугодной.

    Рубрика «Переперевод». Рассказ Нобелевского лауреата (1955) Халлдора Лакснесса (1902 – 1998) «Голубиный банкет» в переводе с исландского Натальи Демидовой. Притча: гладильщик брюк в ознаменование своего семидесятилетия дает на собственные сбережения банкет, куда приглашает скопом всех, помянутых в телефонной книге, включая епископа, главу генштаба, знаменитостей всех мастей и простых обывателей.

    В рубрике «Трибуна переводчика» – «Я сам себе редактор»: беседа переводчицы русской классической и современной прозы француженки Анн Кольдефи-Фокар, в чьем «послужном списке» – «Мертвые души», «Красное колесо» и др., и главного редактора «ИЛ» Александра Ливерганта.

    И – «БиблиофИЛ»: экспресс-рецензии Даши Сиротинской «Книги вразнос. Что у нас переводят. И как». Речь пойдет о книгах Альбана Николая Хербста «Корабль-греза» и Деймона Гэлгута «Обещание».
  • Атомная база. Брехкукотская летопись. Возвращенный рай (сборник) Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1977
    Издательство: Прогресс
    Язык: Русский

    Исландия, конец XIX века. Каменщик Стейнар Стейнссон, как и всякий исландец, потомок королей и героев саг. Он верит в справедливость властей и датского короля, ибо исландские саги рисуют королей справедливыми и щедрыми, но испытывает смутное чувство неудовлетворенности, побуждающее его отправиться на поиски счастья для своих детей — сначала к датскому королю, затем к мормонам. Но его отъезд разбивает жизнь семьи. Роман «Возвращённый рай» вышел в свет в 1960 году. Замысел романа о сектантах-мормонах возник у писателя еще во время его пребывания в Америке в конце 20-х годов. Массовое бегство исландцев в Америку, в «обетованную землю», так…

    Развернуть
  • Званый обед с жареными голубями: Рассказы (сборник) Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1978
    Издательство: Правда
    Язык: Русский

    Настоящий сборник составили рассказы лауреата Нобелевской премии 1955 года и Международной премии мира, выдающегося исландского писателя Халлдора Лакснесса: «Сельдь», «Лилья», «Птица на изгороди», «Званый обед с жареными голубями» и «Хромой старик Тур».

  • Лилья: Рассказы (сборник) Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1955
    Издательство: Правда
    Язык: Русский
    Автор рассказов, публикуемых в этой книжке, исландский писатель Халлдор Лакснесс, один из самых правдивых и проникновенных художников современности.
    Во всех этих произведениях, переведённых на русский язык и сразу же завоевавших автору любовь советских читателей, Лакснесс предстаёт не только как сильный и яркий талант, взволнованно и увлекательно повествующий о человеческих судьбах, умеющий несколькими штрихами нарисовать психологический портрет. Он предстаёт и как пламенный патриот своей родины, как неутомимый поборник её независимости, как активный борец за светлое будущее одарённого, трудолюбивого народа Исландии.
    Этими же чертами отмечены и рассказы Лакснесса, публикуемые в «Библиотеке „Огонёк“». В них повествуется о разных судьбах очень различных людей. Но все эти рассказы согреты большой любовью к исландским труженикам, проникнуты заботой об их судьбе в хищном капиталистическом мире.
  • Самостоятельные люди. Исландский колокол (сборник) Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1977
    Издательство: Художественная литература
    Язык: Русский
    В книгу вошли: роман «Самостоятельные люди» (1935) и трилогия «Исландский колокол» (1943).
  • Under the Glacier Halldor Laxness
    ISBN: 978-1400034413
    Год издания: 2007
    Издательство: Vintage
    Язык: Английский
    Nobel laureate Halldór Laxness’s Under the Glacier is a one-of-a-kind masterpiece, a wryly provocative novel at once earthy and otherworldly. At its outset, the Bishop of Iceland dispatches a young emissary to investigate certain charges against the pastor at Sn?fells Glacier, who, among other things, appears to have given up burying the dead. But once he arrives, the emissary finds that this dereliction counts only as a mild eccentricity in a community that regards itself as the center of the world and where Creation itself is a work in progress.
    What is the emissary to make, for example, of the boarded-up church? What about the mysterious building that has sprung up alongside it? Or the fact that Pastor Primus spends most of his time shoeing horses? Or that his wife, Ua (pronounced “ooh-a,” which is what men invariably sputter upon seeing her), is rumored never to have bathed, eaten, or slept? Piling improbability on top of improbability, Under the Glacier overflows with comedy both wild and deadpan as it conjures a phantasmagoria as beguiling as it is profound.
  • Самостоятельные люди Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1960
    Издательство: Государственное издательство художественной литературы
    Язык: Русский

    "Самостоятельные люди" - это претворение в сагу жизни простого крестьянина-бедняка Бьяртура. Как об истинно героическом подвиге, достойном героев древних сказаний, повествует автор о двадцатилетнем тяжком труде Бьяртура на клочке земли. Частые упоминания о старых сагах, и искусно вплетенные автором в повествование героические стихотворения, и отдельные эпизоды романа, заставляющие вспомнить о народном эпосе, - все это создает атмосферу эпической торжественности и высокой поэтичности. В целом, Лакснесс убедительно доказывает, что в условиях капиталистического общества нельзя обрести подлинную свободу и самостоятельность, к которой…

    Развернуть
  • Милая фрёкен и господский дом Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1961
    Издательство: Издательство иностранной литературы
    Язык: Русский
    "Говорят, что отец богов когда-то созвал к себе на пир богинь судьбы. Все они знали друг друга, за исключением двух, которые не встречались раньше. Кто были эти богини? Одну звали Искренность, а другую Приличие. Такой пир состоялся сегодня. Сегодня встретились эти две богини, они приветствовали друг друга поцелуем перед лицом всемогущего бога." (Х.Лакснесс, "Милая фрекен и господский дом")
  • Салка Валка Халлдор Лакснесс
    Год издания: 1985
    Издательство: Художественная литература. Москва
    Язык: Русский
    В книге дан знаменитый роман исландского писателя, дышащий морем и атмосферой загадочной Исландии.
    Роман "Салка Валка" впервые был опубликован в 1931-32 гг. Это был первый эпический роман Халлдора Лакснесса, в котором с беспощадным реализмом описывалась многотрудная жизнь исландских низших классов, первые шаги исландского рабочего движения.
  • Атомная станция Халлдор Кильян Лакснесс
    Год издания: 1954
    Издательство: Издательство иностранной литературы, Иностранной литературы
    Язык: Русский
    Произведение исландского романиста Халлдоура Лакснесса (1902-1998) «Атомная станция» - это сатирический роман о так называемой "атомной эпохе".
    Роман «Атомная станция» представляет собой типичный для Лакснесса «роман-искание»: его герой ищет истину, ищет цель и смысл своей жизни. Год, проведенный в Рейкьявике Углой, деревенской девушкой, нанявшейся в служанки, помог ей во многом разобраться. Она словно стала старше на целую жизнь; она поняла, что произошло в стране и почему, твердо определила, на чьей она стороне и в чем заключается ее жизненный долг.
  • Свет мира (сборник) Халлдоур Лакснесс
    ISBN: 5-85220-198-7
    Год издания: 1994
    Издательство: М.: Панорама
    Язык: Русский
    "Свет мира" - тетралогия классики исландской литературы Халлдоура Лакснесса (р. 1902), наиболее, по словам самого автора, значительное его произведение. Роман повествует о бедном скальде, который, вопреки скудной и жестокой жизни, воспевает красоту мира.Тонкая, изящная ирония, яркий колорит, берущий начало в знаменитых исландских сагах, блестящий острый ум давно превратили Лакснесса у него на родине в человека-легенду, а его книги нашли почитателей во многих странах.