Автор
Вильгельм Гауф

Wilhelm Hauff

  • 520 книг
  • 137 подписчиков
  • 4771 читателей
4.4
6 232оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.4
6 232оценок
5 3508
4 2028
3 589
2 84
1 23
без
оценки
1564

Вильгельм Гауф - циклы произведений

  • Александрийский шейх и его невольники Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Der Scheik von Alessandria und seine Sklaven
    Дата написания: ~ 1826
    Первая публикация: 1938
    Перевод: Ирина Татаринова

    Вызывает раз в год шейх Али-Бану к себе нескольких рабов и слушает их истории...

  • Карлик Нос Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Der Zwerg Nase
    Дата написания: ~ 1826
    Первая публикация: 1938
    Перевод: Ирина Татаринова

    Одна из самых известных сказок немецкого писателя Вильгельма Гауфа. Входит в альманах «Александрийский шейх и его невольники». Злая колдунья превратила сына торговки в уродливого карлика и потребовала выкуп — заменить сердце мальчика на каменное. Ну а коль не согласится — будет служить он ей вечные времена. Долгие годы мальчик искал способ вернуть себе облик, но только знакомство с Гусыней даст ему ключ к разгадке.

  • Абнер, еврей, который ничего не видел Вильгельм Гауф
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Abner, der Jude, der nichts gesehen hat
    Дата написания: ~1826

    Однажды еврей Абнер, отличавшийся необычайной наблюдательностью, прогуливался в окрестностях города и встретился с королевскими слугами, разыскивающими пропавших коня и собаку. Точно описав пропавших животных, он заявил, что никогда их не видел, а слуги посчитали, что он над ними попросту подшучивает...

  • Обезьяна в роли человека Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Der junge Engländer, oder: Der Affe als Mensch
    Дата написания: ~1826
    Первая публикация: 1938
    Перевод: И.Татаринова

    Появились как-то в немецком городке Грюнвизель странные жители — дядя с племянником. И вроде все ничего, да требует общественность, чтобы вывел дядя молодого человека в свет, чтобы себя показал и других посмотрел. Сказано — сделано. Только вот знали бы почтенные горожане, что из этого выйдет...

  • История Альмансора Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Geschichte Almansors
    Дата написания: ~1826
    Первая публикация: 1938
    Перевод: Ирина Татаринова

    Рассказ молодого невольника о юноше по имени Альмансор, сыне шейха, попавшего в рабство к франкам и пережившего в своем путешествии множество удивительных приключений, после чего судьба сделала ему неожиданный подарок...

  • Караван Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Karawane
    Дата написания: ~1825
    Первая публикация: 2011
    Перевод: Н. А. Полевой

    «Однажды по пустыне тянулся большой караван. На необъятной равнине, где ничего не видно, кроме неба и песка, уже вдали слышались колокольчики верблюдов и серебряные бубенчики лошадей; густое облако пыли, предшествовавшее каравану, возвещало его приближение, а когда порыв ветра разносил облако, взор ослепляли сверкающее оружие и яркие одежды…»

  • История о Калифе-Аисте Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Geschichte von Kalif Storch
    Дата написания: ~ 1825

    Сказка о великом калифе и его мудром визире, о злом волшебнике и прекрасной принцессе, а также о том, что бывает, если не следовать инструкции по применению волшебного черного порошка. Darinella

  • Рассказ о корабле привидений Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Geschichte von dem Gespensterschiff
    Дата написания: ~ 1825
    Первая публикация: 2007
    Перевод: Н. А. Полевой

    «Мой отец имел в Бальсоре небольшую лавку. Он был ни беден ни богат и был одним из тех людей, которые неохотно решаются на что-нибудь, из страха потерять то немногое, что имеют. Он воспитывал меня просто и хорошо и скоро достиг того, что я мог помогать ему. Как раз в то время, когда мне было восемнадцать лет и когда он совершил первое более крупное предприятие, он умер, вероятно от печали, что вверил морю тысячу золотых…»

  • Рассказ об отрубленной руке Wilhelm Hauff
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Geschichte von der abgehauenen Hand
    Дата написания: ~1825
    Первая публикация: 2007
    Перевод: Н. А. Полевой

    «Родился я в Константинополе, мой отец был драгоманом при Порте и вел, кроме того, довольно выгодную торговлю благовонными эссенциями и шелковыми материями. Он дал мне хорошее воспитание, частью сам обучая меня, частью отдав меня для обучения одному нашему священнику. Сначала он рассчитывал передать мне со временем свою лавку, но когда я стал оказывать большие способности, чем он ожидал, то по совету своих друзей он решил сделать меня лекарем, так как лекарь, если он научился чему-нибудь большему, чем обыкновенные шарлатаны, может в Константинополе составить себе счастье…»

  • Спасение Фатьмы Wilhelm Hauff
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Errettung Fatmes
    Дата написания: ~ 1825
    Первая публикация: 2007
    Перевод: Н. А. Полевой

    «Мой брат Мустафа и моя сестра Фатьма были почти одинакового возраста. Брат был старше самое большее двумя годами. Они искренне любили друг друга и вместе содействовали всему, что могло облегчить нашему болезненному отцу тяжесть его старости. Когда Фатьме исполнилось шестнадцать лет, брат в день ее рождения устроил празднество. Он пригласил всех ее подруг, угостил их в отцовском саду изысканными кушаньями, а когда наступил вечер, пригласил их немного проехаться по морю на лодке, которую он нанял и по-праздничному украсил. Фатьма и ее подруги с радостью согласились, потому что вечер был прекрасный, и город, особенно вечером, если смотреть с…

    Развернуть
  • Рассказ о Маленьком Муке Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Geschichte vom kleinen Muck
    Дата написания: ~ 1825
    Первая публикация: 2007
    Перевод: Н. А. Полевой

    «В Никее, моем милом родном городе, жил один человек, которого звали Маленьким Муком. Хотя тогда я был еще очень молод, но могу представить его себе еще вполне хорошо, особенно потому, что однажды из-за него отец высек меня до полусмерти. Маленький Мук, когда я его знал, был уже стариком, но ростом всего в три или четыре фута, причем имел странную фигуру, потому что его тело, такое маленькое и изящное, должно было носить голову гораздо больше и толще, чем у других людей. Он жил совершенно один в большом доме и даже сам варил себе нищу, причем в городе не знали бы, жив он или умер – ведь он выходил только раз в месяц, – если бы в обеденный…

    Развернуть
  • Сказка о мнимом принце Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Das Märchen vom falschen Prinzen
    Дата написания: ~ 1825
    Первая публикация: 1938
    Перевод: Наталья Касаткина

    «Некогда жил весьма почтенный портной-подмастерье по имени Лабакан, который учился своему ремеслу у одного искусного мастера в Александрии. Нельзя сказать, чтобы Лабакан был неловок с иглой, напротив, он мог делать очень тонкую работу. Было бы также несправедливо назвать его прямо ленивым, но все-таки с подмастерьем было что-то не совсем ладно. Он часто мог шить не переставая по целым часам, так что игла в его руке раскалялась и нитка дымилась; тогда-то у него и выходила вещь, как ни у кого другого…»

  • Трактир в Шпессарте Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Das Wirtshaus im Spessart
    Дата написания: ~ 1826

    Собрались в трактире мастера, все из разных мест, разными умениями обладают. И коротают вечер за кружкой пива, рассказывая истории...

  • Рассказ о гульдене с оленем Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Sage vom Hirschgulden
    Дата написания: ~ 1827
    Первая публикация: 1827

    Жил-был граф Цоллерн-Злаянепогода. И все-то ему было плохо, все-то ему не нравилось. И только молодая жена любила его без памяти. Взял как-то граф своего сынишку на верховую прогулку, да чуть не погубил его. Спасла мальчика старуха-ведьма, да попросила у графа гульден с оленем. Смеялся над ней граф, да невдомек ему было, чем смех этот обернется и для него, и для всех его детей...

  • Холодное сердце Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Das kalte Herz
    Дата написания: ~ 1827
    Первая публикация: 1979
    Перевод: С. Е. Шлапоберская

    Живут в Шварцвальде удивительные жители: и размерами и умениями отличаются от других людей. Одни — стекольные и часовые мастера, другие промышляют лесом. Легенды тех мест гласят о том, что живут бок о бок с людьми лесные духи и тоже различные. Маленький Стеклянный Человечек и великан Голландец Михель. Исполняют они желания, но нужно быть осторожным их загадывая. Взамен может потребоваться душа.

  • Приключения Саида Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Saids Schicksale
    Дата написания: ~ 1827
    Первая публикация: 1977
    Перевод: Ирина Татаринова

    В день своего восемнадцатилетия отправился прекрасный юноша Саид, сын богатого купца, в Мекку, к святым местам. Перед его уходом отдал ему отец дар его матери — волшебную дудочку. Снабдил деньгами в дальнюю дорогу, да советами. Но вот только никогда не знаешь, чего ожидать в пути, и юноше Саиду, попавшему в плен к арабам, пришлось испытать множество злоключений, прежде чем он понял, что любой дар всегда преподносится вовремя...

  • Пещера Стинфолла. Шотландское сказание Вильгельм Гауф
    Форма: сказка
    Оригинальное название: Die Höhle von Steenfoll – Eine schottländische Sage
    Дата написания: ~ 1827
    Первая публикация: 2010
    Перевод: В. Гетцель

    Жили-были два шотландских рыбака на пустынном побережье, перебивались кое-как уловом. И все мечтал один из них найти золото, а другой молча ему потакал. Жили они все беднее и беднее, и вот однажды, спасаясь от бури в Стинфоллской пещере услышал жадный рыбак зловещее слово «Кармилхан» и задумал обмануть странного старичка, открывшего ему тайну затонувшего судна...

  • Портрет императора Вильгельм Гауф
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Das Bild des Kaisers
    Дата написания: 1826
  • Лихтенштайн Вильгельм Гауф
    Форма: роман
    Оригинальное название: Lichtenstein: Romantische Sage aus der württembergischen Geschichte
    Дата написания: ~1826
    Первая публикация: 2005
    Перевод: Э. Иванова

    1519 год. Ульрих, герцог Вюртембергский, вынужден вступить в войну с могущественными соседями — Швабским союзом и Баварским герцогством. Потерпев поражение, Ульрих бежит за границу, но на родине по-прежнему остаются верные ему люди, среди которых Георг фон Штурмфедер, ранее поддерживавший союзников, но отошедший от них, и Мария фон Лихтенштайн, дочь верного сторонника герцога. История борьбы Ульриха за возвращение своих владений переплетается с историей любви Георга и Марии.

  • Человек с Луны, или Движения сердца есть голос судьбы Вильгельм Гауф
    Форма: роман
    Оригинальное название: Der Mann im Mond oder Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stimme
    Первая публикация: 1825

    Роман «Человек с Луны» был написан как пародия на сентиментальные новеллы известного в то время немецкого автора Генриха Клорена (Heinrich Clauren). В отместку Клорен предпринял своеобразную атаку на все творчество Гауфа.

Показать ещё