
Магдалена Тулли — об авторе
- Родилась: 20 октября 1955 г. , Варшава, Польша
Биография — Магдалена Тулли
Польский прозаик, переводчик с итальянского и французского языков (переводила на польский книги Итало Кальвино, Марселя Пруста). Лауреат ряда литературных премий. Книги Магдалены Тулли переведены на английский, французский, немецкий, русский, хорватский, словенский, чешский, венгерский, итальянский, шведский, латышский и литовский языки.
Книги
Смотреть 8Библиография
1995 - Sny I kamienie / Сны и камни , повесть
1998 - W Czerwien, сборник повестей
2003 - Tryby / Наклонения, роман
2006 - Skaza / Изъян, роман
2007 - Kontroler snow / Контролер снов, роман, под псевдонимом Marek Nocny
2011 - Włoskie szpilki / Итальянские шпильки, сборник рассказов (в переводе на русский язык опубликованы рассказы Бегство лис (журнал "Иностранная литература", № 1, 2013), Бронек ("Иностранная литература", № 5, 2013).
2014 - Szum / Шум , повесть
Премии
Лауреат
2017 г. — Премия Самуила Богумила Линде2013 г. — Премия имени Юлиана Тувима
2012 г. — Литературная премия Гдыни (Проза, Włoskie szpilki)
2007 г. — Литературная премия Гдыни (Специальная награда, Skaza)
Номинант
2015 г. — Ангелус (Шум)2015 г. — Нике (Премия жюри, Шум)
2012 г. — Ангелус (Włoskie szpilki)
2012 г. — Нике (Премия жюри, Włoskie szpilki)
2012 г. — Премия «Лучшая переведенная книга» (Проза, In Red)
2007 г. — Нике (Премия жюри, Flaw)
2004 г. — Нике (Премия жюри, Moving Parts)
1999 г. — Нике (Премия жюри, In Red)
Ссылки
Страничка о М. Тулли в польской Википедии
Рецензии
Смотреть 631 августа 2019 г. 03:12
389
4 7 вспышек на Марсе
Невозможно представить что-либо более обширное, чем территории, простирающиеся в головах
Все предметы посерели, как и буквы W и A в названии городаОтчего-то Польша всегда ассоциировалась у меня с серостью, белизной костей и кровью, возможно, виной тому их национальный флаг?
Где же та гигантская камера хранения, в которой покоятся плюшевые мишки солдат, счастливые часы покинутых женщин, богатство банкротов, поцелуи попавших под трамвай, отблески заката на оконных стёклах, отзвучавшие мелодии и съеденные пироги?
Порой, поводя мордочкой, заплывёт под подоконник морской конёк или рыбёшку забросит волной за шкаф.Что это, если не океан, вкраплённый в поток сознания?!
31 августа 2019 г. 21:53
2K
4 Доля рефлексии в уголке твоего города
Здесь должно быть что-то о биографии, но ее толком не знает и польская википедия. Зато она знает о множестве наград за переводы как минимум с итальянского. Каждый из нас - это город. Может быть строим из себя Варшаву, а может - Париж. В половине лиц в метро по резким чертам виднеется Челябинск. В самых обреченных взглядах прячется невозможность выбраться из Омска. А хотели, конечно, мы все быть хотя бы Прагой, если уж не выходит в Манхэттен. Когда-то я строила правильные улицы Лондона. Когда меня спрашивали, зачем я учу английский, смотрела как на сумасшедших. Очевидно же, что как иначе со мной на чаепитии поговорит королева Великобритании, если она не знает русского. И мосты строились планово и методично. В то светлое будущее, где я уж не знаю, какой дипломат, но Лондон. Однозначно…