
Истории с книгами — Сирил Массаротто
По популярности
31 января 2014 г. 15:13
154
и ты, Брут
Прибегаю вся такая недовольная и жалуюсь подружке: - Ну как, как, КАК, нашелся не только человек, который мог это написать, но и тот, кто согласился это издать, и те, что рекламировали, и тот, кто это на русский перевел..." - И ты, которая это прочла. Все в одной связке :)
1 октября 2015 г. 21:29
834
Когда я прочитала эту книгу и писала рецензию, моя бабушка была жива. Она была лежачая, иногда не в себе. Мы с мамой постоянно "сращивали" наши отпуска. Мне было очень тяжело оставаться с бабушкой, думать об ужине, успевать на работе. Лежачий больной...сложно... Бабушка моя, с бухгалтерскими курсами, но с огромным опытом работы, помогала маме строить наше дело, теперь уже большое. Она стояла в истоках. Эта Бабушка сделала мое детство прекрасным! В деревне. Корова!!! Коза у нас еще была! Курицы!!! Это такие трудолюбивые мои родные!!! Бабушка и Дедушка!!! И вот, относительно к книге... Вы знаете, когда она уже без памяти была, она сказала,…
22 сентября 2014 г. 18:02
474
Это превосходная книга!!!:) Я эту книгу купила совершенно случайно. Вот честно, даже не планировала. Просто увидела на полке! Ну, думаю, ладно! Пусть лежит. Пролежала месяц. Решила прочитать... ... ... ... Я еще не встречала такую книгу, которая после прочтения заставляет прижать ее к себе и никогда не отпускать... Такое ощущение, что это частичка меня... и я никому не могу ее показать... Звучит это странно, ведь книга ни чуть не касается меня и моей жизни. Но почему она так цепляет!:) Теперь, когда я ее прочитала, я задумываюсь - а может не случайно именно ее я купила. Может я должна была ее прочитать? Может это судьба!? ( не смейтесь надо…
14 ноября 2019 г. 21:10
492
История банальная, автор фальшивит, персонажи картонные, так и переводчики ещё подгадили, окончательно отвратив меня от положительной оценки книги. Страница 94: "Её зовут Луиза, у неё красивый ВЗГЛЯД и длинные светлые волосы". Сразу вспоминается любимый пример из Лидии Чуковской: "Он опустил глаза в тарелку и начал есть". Не удивительно, что в ближайшее время желание познакомиться с новинками, и не совсем, СОВРЕМЕННОЙ прозы у меня вряд ли появится. Пойду пролистаю лучше еще раз "В лаборатории редактора" или что-нибудь из зарубежной классики ХХ века. С тщательно отредактированным и вычитанным советским переводом, без орфографических и…