Марие Ундер — о поэте
- Родилась: 27 марта 1883 г. , Ревель, Эстляндская губерния, Российская империя
- Умерла: 25 сентября 1980 г. , Стокгольм, Швеция
- Вид произведений: Поэт
- Язык: Эстонский
- Страна: Эстония
- Период: XX век
- Род деятельности: Переводчик
Биография — Марие Ундер
Марие (Мария) Ундер (эст. Marie Under; 27 марта 1883, Таллин — 25 сентября 1980, Стокгольм) — эстонская поэтесса и переводчица.
М. Ундер родилась в семье учителя, родители были выходцами с острова Хийумаа. В 1891—1900 годах училась в частной немецкой женской школе в Таллине. В 1902 году она выходит замуж и уезжает в Москву, где живёт до 1906 года, после чего возвращается в Таллин. Первые стихотворения, написанные Ундер на немецком языке, относятся к 1904 году.
Под влиянием своего близкого друга, эстонского художника Антса Лайкмаа, начинает всё чаще писать стихотворения на эстонском языке. В 1917 году вступает в литературную группу Сиуру, в этот период поэзия М. Ундер находится под сильным…
влиянием символизма. Стихотворения поэтессы становятся жизнерадостными, прославляют Любовь и Природу. Большим успехом был вышедший в 1917 году её сборник «Сонеты». В 1920-е—1930-е годы М. Ундер — одна из крупнейших эстонских мастеров слова. Поэт Игорь Северянин издал поэтический сборник «Предцветение» из переведённых им на русский язык произведений Марии Ундер.
В 1944 году, при наступлении Советской Армии и изгнании немецких войск из Эстонии, М. Ундер с семьёй эмигрировала в Швецию, где около года жила в лагере беженцев. В 1945 году перебралась в Стокгольм, где работала в одном из театральных музеев. Много переводила, в том числе с русского языка на эстонский, в частности, «Реквием» А. Ахматовой, стихотворения из «Доктора Живаго» Б. Пастернака. Занимала враждебную к советской власти позицию, что послужило поводом для замалчивания её творчества в СССР на долгие годы.
М. Ундер умерла в Стокгольме в 1980 году, была похоронена там на Лесном кладбище.
В 2016 году перезахоронена на кладбище Rahumäe в Таллине.
Книги
Смотреть 5Библиография
Сборники переводов стихов на русский язык:
1937 «Предцветенье» Перевод и издание Игоря Северянина.
1997 «Стихотворения» (несколько переводчиков)
2004 «Стихи. Баллады. Легенды» Перевод: Игорь Корейша
2018 «Моя весна» Перевод: Марина Тервонен