Лучшая подборка
Смотреть 11
Уильям Вордсворт - крупнейшая фигура в английской поэзии, глава «Озерной школы», к которой относятся также такие великолепные поэты, как С.Т. Колридж и Р. Саути. Первая половина XIX века получила в английской литературе название «эпохи Вордсворта», а поэма «Прелюдия, или Становление сознания поэта» (ред. 1805 г.), центральное произведение в его творчестве, приобрела известность как лучшая английская «биография души» романтического художника. Основу настоящего издания составил первый русский перевод «Прелюдии», выполненный Татьяной Стамовой. В разделе «Дополнения» представлена широкая панорама творческого наследия У. Вордсворта, как уже выходившие переводы, так и впервые публикуемые, среди последних: «Ода предчувствия бессмертия» (Г. Кружков), «Дома в Грасмире» (М. Фаликман), «Разрушенная хижина» (А. Лукьянов) и другие. Стихотворения сопровождены иллюстрациями из прижизненных изданий поэта.
Получить эту книгу или продать свою
ПерейтиПрелюдия, или Становление сознания поэта, поэмаПеревод: Татьяна Стамова1805
Книга перваяВступление — Детство и школьные годыстр. 9
Книга втораяШкольные годы. Продолжениестр. 30
Книга третьяПребывание в Кембриджестр. 46
Книга четвертаяЛетние каникулыстр. 68
Книга пятаяКнигистр. 85
Книга шестаяКембридж и Альпыстр. 105
Книга седьмаяПребывание в Лондонестр. 128
Книга восьмаяРетроспекция: от любви к природе — к любви к человечествустр. 151
Книга девятаяПребывание во Франциистр. 177
Книга десятаяПребывание во Франции и Французская революциястр. 205
Книга одиннадцатаяСпособность к воображению: об ее утрате и восстановлениистр. 236
Книга двенадцатаяВоображение. Продолжениестр. 249
Книга тринадцатаяЗаключениестр. 261
ДОПОЛНЕНИЯ
ИЗ СБОРНИКА «ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ» (1802)Перевод: А.Н. Горбунова
Предисловиестр. 279
Дополнение к «Предисловию»стр. 303
ИЗ СБОРНИКА «СТИХОТВОРЕНИЯ» (1815)Перевод: Т. В. Ковалевская
Эссе, прилагаемое к «Предисловию»стр. 309
ГРАСМИР, МОЙ ДОМПеревод: М.В. Фаликман
«Однажды я стоял на том Холме...»стр. 338
Строки, оставленные на камне в разветвлении тисового дерева, стоящего неподалеку от озера Иствейт в уединенной, но живописной части побережьяПеревод: И.С. Меламедстр. 369
СтранницаПеревод: И. С. Меламедстр. 372
Из сборника «ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ» (1798)
Гуди Блейк и Гарри Гилл. Правдивая историяПеревод: И.С. Меламедстр. 384
Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращеныПеревод: И.С. Меламедстр. 389
Саймон Ли, старый егерь, и описание происшествия, с ним приключившегосяПеревод: И. С. Меламедстр. 391
История для отцов, или Как можно воспитать привычку ко лжиПеревод: И. С. Меламедстр. 395
Нас семероПеревод: И. С. Меламедстр. 398
Строки, написанные раннею веснойПеревод: И. С. Меламедстр. 402
ТёрнПеревод: А.Я. Сергеевстр. 405
Всё наоборот. Вечерняя сцена, посвященная той же темеПеревод: И. С. Меламедстр. 443
Последний из стадаПеревод: Ю.М. Даниэльстр. 414
Безумная матьПеревод: И. С. Меламедстр. 418
Слабоумный мальчикПеревод: А.В. Карельскийстр. 422
Стихи, написанные вечером у Темзы вблизи РичмондаПеревод: И. С. Меламедстр. 439
Увещеванье и ответПеревод: И. С. Меламедстр. 441
Странствующий старик. Покой и умирание. ЗарисовкаПеревод: И. С. Меламедстр. 445
Жалоба покинутой индианкиПеревод: М.Н. Фроловскийстр. 446
ОсужденныйПеревод: И. С. Меламедстр. 449
Строки, написанные на расстоянии нескольких миль от Тинтерн-ского аббатства при повторном путешествии на берега реки Уай 13 июля 1798 г.Перевод: В.В. Роговстр. 452
Цикл «К Люси»
III. «К чужим, в далекие края...»Перевод: С.Я. Маршакстр. 462
II. «Среди нехоженых дорог...»Перевод: С.Я. Маршакстр. 461
I. «Какие тайны знает страсть...»Перевод: С.Я. Маршакстр. 459
IV. «Прекрасна ты, дитя полей...»Перевод: С.Я. Дубинскийстр. 463
V. «Забывшись, думал я во сне...»Перевод: С.Я. Маршакстр. 465
VI. «Моя любовь любила птиц, зверей...»Перевод: В.В. Левикстр. 466
Бомонтовский цикл
Поместье Колеортонстр. 467
В садах того же поместьястр. 468
Сочинено по пожеланию сэра Джорджа Бомонта <...> для урны, поставленной им в новой аллее его поместьястр. 469
В честь родового поместья в рощах Колеортонастр. 470
ДРУГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Разрушенная хижинаПеревод: А.В. Лукьяновстр. 471
Люси ГрейПеревод: Игн.М. Ивановскийстр. 496
Майкл. Пастушеская поэмаПеревод: А.В. Карельскийстр. 501
Гнездо воробьяПеревод: С.Д. Дубинскийстр. 522
К мотыльку. Первое стихотворение («Побудь вблизи, прерви полет!..»)Перевод: И. С. Меламедстр. 523
К мотыльку. Второе стихотворение («Над желтым наклонясь цветком...»)Перевод: И. С. Меламедстр. 524
«Займется сердце, чуть замечу...»Перевод: А.В. Паринстр. 525
Решимость и независимостПеревод: А.В. Лукьяновстр. 526
Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 г.Перевод: В.В. Левикстр. 534
Вечерняя безветренная тишьПеревод: И. С. Меламедстр. 535
Лондон, 1802 («Милтон!..»)Перевод: К.Д. Бальмонтстр. 536
Ода. Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства.Перевод: Г.М. Кружковстр. 537
«Монашке мил свой нищий уголок...»Перевод: В.В. Левикстр. 549
«Нас манит суеты избитый путь...»Перевод: Г.М. Кружковстр. 550
Тисовые деревьяПеревод: Т.А. Гуревичстр. 552
Желтые нарциссыПеревод: И.Л. Лихачевстр. 554
Одинокая жницаПеревод: Игн.М. Ивановскийстр. 557
Элегические строфы, внушенные картиной сэра Джорджа Бомонта, изображающей Пилский замок во время штормаПеревод: В.В. Роговстр. 560
ПРИЛОЖЕНИЯ
О природе, человеке и обществе. Вордсворт в период творческого расцвета, 1797—1807Автор: А.Н. Горбуновстр. 565
«Воображенье, что к истине вело...»:Автор: Е.В. Халтрин-ХалтуринаТрадиции британской эстетики и «Прелюдия» Вордс-вортастр. 708
1. Фантазия как «лже-воображенье»Автор: Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 710
2. О «равновесье сил внутренних и внешних»: Воображение, вдохновение, гениальностьАвтор: Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 727
3. «И внешних впечатлений искал...»: Эолова арфа, «одухотворенный ветер» и «ответный порыв»Автор: Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 736
4. «Таинство свершается внутри»: Отказ Колриджа и Вордсворта от аналогии «поэт — эолова арфа»Автор: Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 741
5. О «местах времени»Автор: Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 749
Элегия «Пилский замок во время шторма...»: Вордсворт прощается с «золотым десятилетием»Автор: Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 768
«...Вновь я посетил...». Диалог трех поэтов (Колридж, Вордсворт, Пушкин)Автор: А.Н. Горбуновстр. 777
Эпифании: Вордсворт и ТолстойАвтор: А.Н. Горбуновстр. 798
Примечания. Сост. Е.В. Халтрин-Халтурина
Прелюдия, или Становление сознания поэтастр. 814
Книга перваястр. 816
Книга втораястр. 828
Книга третьястр. 834
Книга четвертаястр. 841
Книга пятаястр. 843
Книга шестаястр. 848
Книга седьмаястр. 856
Книга восьмаястр. 869
Книга девятаястр. 882
Книга десятаястр. 893
Книга одиннадцатаястр. 906
Книга двенадцатаястр. 912
Книга тринадцатаястр. 916
Грасмир, мой домстр. 924
Синхронистическая таблица. Сост. Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 930
Список сокращенийстр. 963
Указатель английских названий произведений У. Вордсворта, вошедших в настоящее изданиеСост. Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 981
Список иллюстраций. Сост. Е.В. Халтрин-Халтуринастр. 985
ISBN: 978-5-86218-549-2
Год издания: 2017
Язык: Русский
Твёрдый переплёт, 1032 стр.
Тираж: 800
Формат: 70x90/16
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».