Больше рецензий

OlesyaSG

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 мая 2022 г. 09:37

458

4 "Насмешка судьбы"

Все-таки соглашусь с издателем Салама Мусса " Насмешка судьбы" больше бы подошло для названия. В основе романа лежит сюжет старинной египетской сказки.

Автор показал Хеопса как обыкновенного человека, в добавок как правителя, думающего о своих подданных.



"— Фараон не забывает о своих верных слугах. Его милость снисходит ко всем умершим. Слушай, что я тебе скажу. Наш царь-повелитель приказал построить дома для семей тех тружеников, которые скончались на строительстве пирамиды. Их возвели у подножия плато, и теперь там живут многие женщины и дети. Наш фараон Хуфу выплачивает им ежемесячное пособие. Своим указом он постановил, чтобы мужчин из их родственников брали на службу стражниками."

Идет строительство пирамиды Хуфу-Хеопса.

В это же время Хеопсу один мудрец предсказывает, что его потомки не сядут на трон, а место фараона займет сын жреца.

Хеопс и его сыновья решают изменить предсказанное и убить младенца. Но судьбу не обманешь
"



— Вот оно, предсказание того чародея! Двадцать лет назад я объявил войну судьбе, решив изменить волю владыки Ра. Я отправился сражаться с грудным младенцем. Мне казалось, что все будет так, как я того пожелаю, и потому я ни в чем не сомневался. Я думал, что исполнял свою собственную волю, и был уверен в том, что делал. Поистине, сегодня моя самонадеянность выглядит нелепой, и теперь — благодаря владыке Ра — от моей гордости не осталось и следа. Все вы свидетели тому, как спасенный божественный сын Ра отмстил мне. Он убил предателя, моего наследника, а я избрал его своим преемником на троне Египта."

О самом Хеопсе-Хуфу мало, здесь больше о "младенце" Джедефe, хотя хотелось бы наоборот.

Книга интересная, неспешно, напевно "по-восточному" идет повествование. Прямо погружаешься в древний Египет. Но жаль, что не знаю арабского. Думаю, что многое книга потеряла, пока ее с арабского на англ., а потом и на русский переводили